Translation of "fate gli" in English

Translations:

be don

How to use "fate gli" in sentences:

Fate gli ingordi, mangiate a volontà!
It's all free, boys. It's all free. Hurry, hurry, hurry, hurry!
Perché tu e Leopold non vi fate gli affari vostri?
Why don't you and Leopold mind your own business?
Ma si, non fate gli ipocriti ve Io leggo negli occhi lontano un chilometro.
If that's all what we all thinking, why isn't someone just come right out and say it?
Io sarei rimasto a cena... se fate gli spaghetti, Non posso restare.
I would stay for dinner... but, uh, uh, it's unbelievable. If you're gonna have spaghetti, I can't stay. - George.
Ragazzi, non fate gli scemi e passatemi la valigia.
Guys, don't be stupid and give me my bag.
Tutti e due baciate ed estraete la pistola allo stesso modo e fate gli stessi errori cantando "Amazing Grace".
You both...... kissthesameway, you both...... drawyourgunsalikeandsing the wrong words to ""Amazing Grace. ""
Molto gentile da parte vostra, ma la prossima volta non fate gli stupidi.
That's very nice of you, but don't be so stupid next time.
Non fate gli spacconi quando c'è lui, eh?
Not so tough when my boy's around, are you?
E fate gli esami per entrambe, cosi' la smette di piagnucolare.
Then test for both so he can stop whining.
E' qui dove fate gli affari?
Is this where y'all keep the cold ones?
Su, ragazzi, non fate gli stupidi.
Come on, guys, don't be stupid.
Ok, fate una serie completa di lastre, fate gli esami e dategli dello zero negativo.
(callie) okay, let's get a trauma series, Trauma labs and o-neg blood in here.
Fate gli esami e preparate due unita' di sangue.
Type and screen him for two units packed cells.
Ma le fate, gli elfi e i goblin amano ricordarci... che ci sono ancora.
But the fairies and the elves and the goblins like to remind us that they're still here.
Se vi muovete siete morti, quindi non fate gli intelligentoni.
You move, you're dead. So nobody try to get smart.
Se dovete uscire, uscite in gruppo, e non fate gli eroi.
If you do go out, go out in a group, and don't play hero.
Ok, esco, fate gli scongiuri affinche' trovi un impiego.
All right. I am out of here. Wish me luck on the job search.
Se ne vedete uno non fate gli eroi.
If you guys see one, don't play the hero.
Interessante, perche' abbiamo un filmato di te e la tua puttanella che fate gli amiconi con lo stesso tizio del parcheggio.
That's interesting, because we have you and your little slut bunny on camera getting all nice and cozy with the same guy in the parking lot.
E' di sotto, signori, e non fate gli screanzati.
It's down the stairs, gentlemen, and don't be pricks.
Pensate non faccia attenzione a quando fate gli smanettoni e parlate in codice?
You don't think I pay attention when you guys geek out with code speak?
Bene. Morty, porta la tua scoreggia al suo buco e fate gli addii.
Morty, take your fart to his hole and say your goodbyes.
Non fate gli spavaldi con me, rovinando tutto.
Don't get high-spirited on me and ruin a good thing.
Poi arrivate voi, non accompagnati, ci provate con le ragazze, fate gli idioti e rovinate tutto.
And then you two show up... Stag... And you hit on girls...
Fate gli ultimi controlli e mandateli via.
Do your final checks and get them out of here.
Ragazzi, dovete iniziare con la croce bianca, poi fate gli angoli.
You gotta start with a white cross, actually, then you do the corners.
Quindi, fate gli adulti e andiamo.
Now, man up and let's go.
Non mi piace neanche. Ragazzi, se fate gli stupidi devo farlo anche io.
But, guys, if you want to get stupid, then I got to get stupid.
E non voglio voi due che fate gli scemi e vi cacciate nei guai!
This is my job, and I can't have you fooling around, getting into trouble.
Non fate gli eroi per la seconda.
Don't be a hero and go to second.
voi fate gli esigenti, io faccio l'esigente.
That's you boys being picky. This is me being picky.
Benvenuti a tutti. Vi ringrazio e vi faccio solo un veloce promemoria: non fate gli eroi.
Well, welcome, everybody, and... just a thank you and a quick reminder:
Non fate gli eroi, voi due, e' soltanto Pam.
No heroics, you two. It's just Pam.
I vostri soldi sono assicurati, quindi non fate gli eroi, okay?
Your money's insured, so no heroes, okay?
Scusatemi, vecchietti indecenti che vi fate gli occhi dolci,
Excuse me, gross old people looking all goo-goo at each other.
Non fate gli stupidi, stasera c'e' la puntata finale di "VIP che si scambiano gli animali".
Guys, quit being jerks. This is the finale of Celebrity Pet Swap.
Comunque, non so quale sia la vostra carriera, ma non fate gli omini del "ciao".
By the way, I don't know what your career trajectory is, don't be a greeter.
1.8406329154968s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?