Translation of "farebbe di tutto" in English


How to use "farebbe di tutto" in sentences:

Farebbe di tutto per un re che lo ristabilisse al suo rango.
There's nothing he wouldn't do for a king who'd restore him to rank.
Detto tra noi, qui non c'è un solo cane che non farebbe di tutto per avere quel ninnolo.
Confidential, there's not one dog here who would not give left hind leg for such a knick-knack.
Se lei dovesse operare Saito, farebbe di tutto per salvarlo o no?
If you had to operate on Saito, would you do your best or let him die?
Farebbe di tutto per un pam, ma non si scomoderebbe mai per una causa nobile.
Oh, I know him. He'd go halfway round the world for a party. He wouldn't cross town for a noble cause.
Lama di rasoio farebbe di tutto per te.
Razor Blades'll do anything for you.
Farebbe di tutto per proteggere Sophie.
I think she'd do anything to protect that animal.
Come si chiama il tuo coinquilino che non sa come chiederti scusa e farebbe di tutto...
What is the name of your roommate who is very sorry and would do anything...
Una donna farebbe di tutto per amore di una figlia, Maestà.
A woman would do practically anything... for the love of her daughter, Your Majesties.
Questo qui Farebbe di tutto per toccarmi.
This dude will do anything to touch me.
C'è chi farebbe di tutto per evitare sette anni di galera.
Some men will do anything to avoid seven years in prison.
Sì, la maggior parte dei nostri amici farebbe di tutto per averne una.
True. Friends of ours, most of 'em probably wouldn't own it.
Farebbe di tutto pur di liberarsi di me.
Anything to get rid of me.
Jack Bauer farebbe di tutto per costringere suo marito a confessare la verità.
Jack Bauer will do whatever it takes to compel your husband to confess the truth.
Per stare tranquilla, la gente farebbe di tutto, rinuncerebbe perfino alla cosa più bella della vita, l'avventura.
People'll do anything to stay safe, give up the biggest part of their lives, adventure.
Farebbe di tutto per vincere una scommessa.
Yeah, he'll do anything to win a bet.
Vuole che tu la prenda perche' lui farebbe di tutto, qualsiasi cosa, per stare di nuovo insieme a te.
He wants you to have it because he would do anything, anything, to be with you again.
Vedi, una cosa di Scofield e' che, per coloro a cui tiene farebbe di tutto.
See, one thing about scofield is that, for those that he cares about, he'll do just about anything.
Be', come hai detto, un fratello farebbe di tutto per pochi soldi.
Well, like you said, a brother would do anything for some money.
Tua madre ha detto pubblicamente che farebbe di tutto per me.
Your mother's on record saying she'd do anything for me.
Si', ma farebbe di tutto per il fratello.
Yeah, but you said she'd do anything for her brother.
Una malvivente sovrumana che farebbe di tutto pur di scappare, che creerebbe solo un grande scompiglio nel nostro mondo.
A rogue paranormal who will do whatever it takes to escape, who could wreak untold havoc in this world.
Le assicuro che un uomo cosi' farebbe di tutto per proteggere il suo nome.
I can assure you, a man like this will do anything to protect his name.
Qualcuno corretto, o qualcuno che farebbe di tutto per arrivare in cima a qualsiasi costo?
Someone with integrity, or someone who will do anything to get to the top, - no matter what the cost.
C'e' un re bandito che farebbe di tutto per averla indietro.
There is a bandit king who would stop at nothing to get it back.
Farebbe di tutto per riempire il suo maledetto albergo.
He'll do anything to fill his bloody guest house.
Credi davvero che Sam farebbe di tutto per te?
You really think Sam would do anything for you?
Tu ce l'hai qualcuno che farebbe di tutto per te?
Have you ever had anyone that would do anything for you?
Ecco perche' il Chiaroveggente farebbe di tutto per sapere com'e' accaduto.
Which is why the Clairvoyant will do anything to know how it happened.
Ora so... che un genitore farebbe di tutto per salvare la vita del proprio figlio.
Now I know a parent will do anything for the life of their child.
La parte che farebbe di tutto per sopravvivere!
The part that will do anything to survive.
Beh, credo che la gente farebbe di tutto per ritardare la morte... perfino tu.
Well, I think people will do anything To keep death at bay -- even you.
Uno che farebbe di tutto per aiutarti.
Someone who'll do anything to help you.
Farebbe di tutto per garantire il rilascio di De Foix.
He would do anything to secure De Foix's release.
Credo che Clovis farebbe di tutto per salvarla, ma solo noi avremmo l'antidoto.
I think Clovis would do anything to save her, and only we would have the antidote.
Un padre farebbe di tutto per la sua bambina, anche la peggiore delle cose.
A father will do anything for his daughter, even the worst thing.
Chiunque indossi un mantello e dia la caccia ai criminali farebbe di tutto per proteggere il suo segreto.
Anyone who'd wear a cape and hunt criminals might go far to keep his secrets.
E' piuttosto ovvio che farebbe di tutto per proteggere i suoi figli.
It's pretty clear he'd do anything to protect his boys.
Beh, la maggior parte degli uomini farebbe di tutto per essere al tuo posto.
You know most men would give at least one appendage to be in your shoes.
Farebbe di tutto per ottenere cio' che vuole, incluso far prostituire sua moglie.
He would do whatever it takes to get what he wants, including pimping his wife out.
Certa gente farebbe di tutto pur di andare in televisione.
Mm-hmm. Wow. Some people will do anything to get on TV.
Farebbe di tutto per avere informazioni dall'interno, persino violare il diritto alla privacy dei nostri dipendenti.
He'd do anything to get an inside scoop. Including violate our employees' right to privacy.
E' innamorata, e farebbe di tutto per lui, compreso dargli la sua verginita'.
She's in love, and she'll do anything for him, including giving him her virginity.
Tua sorella farebbe di tutto per un corpo in salute e tu lo dai per scontato.
Your sister would do anything for a healthy body and you take it so for granted.
Farebbe di tutto, per la vostra felicita'.
She would do anything for your happiness.
In fondo, un genitore farebbe di tutto per tenere i suoi bambini al sicuro.
After all, a parent would do anything to keep their child safe.
Infatti non vorra', ma farebbe di tutto per allontanare me e Steven.
She wouldn't, but she'd do anything to keep me and Steven apart.
Mi è bastata un'occhiata per capire che farebbe di tutto per sopravvivere.
One look at this guy and you know he'll do anything to survive.
Un padre farebbe di tutto per difendere la famiglia, perfino giocarsi la sua fiducia.
As a father, you do everything to keep your family safe, even if you have to break their trust.
1.35089802742s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?