E se stesse cercando di farci ammazzare a vicenda?
What if he's trying to get us to kill each other?
Come hai fatto a farci entrare?
How did you get us in?
Lo so, ma non posso farci niente.
I know, but I can't help it.
E noi non possiamo farci niente.
And there is nothing we can do about it.
Mi spiace, non posso farci nulla.
I'm sorry, there is nothing I can do.
Potremmo farci un sacco di soldi.
We could be rich from cupcakes. Really?
Mi dispiace, ma non posso farci niente.
I'm sorry, but I can't do anything.
Forse non riesce nemmeno a farci uscire da questa caverna.
That's right, Bing. How 'bout this town? ls it wild or what?
La domanda che dobbiamo farci e':
The question we have to ask ourselves today is:
Ti prego, non farci del male.
No, don't hurt me! We can't open the safe.
Pensano che io abbia qualcosa a che farci.
They think I had something to do with this.
Ma hai sangue pirata nelle vene, quindi prima o poi dovrai farci i conti.
Pirate is in your blood, so you'll have to square with that someday.
Lo so, ma non posso farci nulla.
I know. I don't know what to tell you, bro.
Che diavolo dovrei farci con questo?
What am I supposed to do with this?
L'ha preso Norrington per farci fuggire.
Norrington took it to draw them off.
Non c'e' bisogno di farci del male.
There's no need to damage us.
Hai promesso di farci fare un giro.
Jack, you promised to take us for a ride.
Una che non vogliono farci sentire.
One they don't want us to hear.
Che cosa hai intenzione di farci?
What are you gonna do with it?
Esattamente, cosa credi che io voglia farci?
What exactly is it that you think I plan to do?
Se volete farci pagare in contanti, allora contattaci per conoscere il nostro indirizzo postale.
If you wish to pay us cash, then contact us to find out concerning our mailing address.
In caso doveste notare una violazione del copyright, vi preghiamo gentilmente di farci pervenire un’apposita segnalazione.
If you should still be aware of a copyright infringement, we ask for a note.
Non esitate a farci sapere se siete in viaggio di nozze o se è il vostro anniversario e vi manderemo un'offerta inclusa degli sconti validi.
Please inform us if you are a honeymooner or celebrating your wedding anniversary and we will send you an updated offer including all applicable discounts. Village du Pecheur
Se avete una domanda da farci possiamo aiutarvi:
Bourgas City Centre Golden Sands Have a question, we can help:
Oltre a quanto sopra indicato, vi verrà comunicato quando le informazioni personali su di te saranno condivise con terze parti, e si avrà la possibilità di scegliere di non farci condividere tali informazioni.
Other than as set out above, you will be notified when personal information about you will be shared with third parties, and you will have an opportunity to choose not to have us share such information.
Se in precedenza si è accettato di farci utilizzare i tuoi dati personali per finalità di marketing diretto e si vuole cambiare idea, si può fare in qualsiasi momento scrivendo via email a [email protected]
if you have previously agreed to us using your personal information for direct marketing purposes, you may change your mind at any time by writing to or emailing us at [email address]
Ti preghiamo di farci la tua offerta, se sei interessato ad acquistare questo nome di dominio.
If you would like to purchase this domain name, please to make an offer.
Dai, andiamo a farci una birra.
Come on, let's hit the beer tent.
Vi preghiamo di farci sapere il tuo nome.
Please let us know your name.
E io non posso farci niente.
And there's nothing i can do about it.
Avreste dovuto pensarci prima di portarci via tutti i draghi e farci saltare in aria la fortezza!
Ha! You should have thought of that before you stole all of our dragons... and blasted our fort to bits!
# Non posso farci niente #
I can't help myself - No, I suppose you don't.
E cosa hai intenzione di farci?
What are you gonna do with them?
5.5267341136932s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?