Translation of "facciamola" in English


How to use "facciamola" in sentences:

Facciamola finita una volta per tutte.
Get it all done at once.
Uccidiamoci a vicenda e facciamola finita.
Kill each other and get it all over with.
Facciamola finita una volta per tutte e mettiamoci d'accordo.
Let's get it settled once and for all, so we can all live with it.
É così, ragazzi, perbacco, diamoci dentro e facciamola finita.
That's it, boys, by doggies... let's pitch in and get it over with.
Facciamola finita, Mallory, ti hanno detto tutto, non è vero?
Let's stop pretending right away. You know everything don't you?
Facciamola fuori, Colpo di grazia, Prepararsi a far fuoco,
Let's finish her off. A final shot. Prepare to fire.
Quindi dico: "Passatemi una copia e facciamola breve".
I say pass me a set of papers and let's get on with it.
Se vuoi fare la pace, facciamola ora.
If you want to end this, let's end it now.
Facciamola finita una volta per tutte, nano!
Let's settle this once and for all, runt!
Facciamola finita, prima che qualcun altro si faccia male.
I want this to be over. Nobody else needs to get hurt.
Massacriamo quella testa di cazzo e facciamola finita.
Let's whack this cocksucker and be done with it.
Prendiamoci la sua testa e facciamola finita.
Well, let's just have his head and be done with it.
Facciamola diventare la nottata del secolo.
It's gonna be an all-timer tonight.
Cristo santo, Hugh, fai partire 'sta cazzo di canzone e facciamola finita.
Oh, for Christ's sake, Hugh, play the fucking song, already.
Forza. dimmi che mi ami e facciamola finita.
Just tell me you love me and get it over with.
Andiamo a prendere Liam e Ray e facciamola finita.
Let's pick up Leon and Ray and finish this up.
Non facciamola peggio di quanto gia' non sia.
Enough, OK? Let's not make this worse than it is.
Troviamo quella base e facciamola saltare in aria.
Let's just go find that missile site and blow its ass up.
Assumi chi vuoi e facciamola finita con questa storia.
Hire who you want. Get this over with.
Portatemi direttamente nel miglio verde e facciamola finita.
Just take me to the green mile and be done with it.
Mamma, papa' ha ragione, perche' non andiamo oltre... facciamola finita, e gli chiedi se ha fatto sesso con questa donna e basta.
Mom, Dad's right, why don't we just be upfront here... come out with it, just ask him if he had sex with this woman.
Diciamogli al verita' e facciamola finita!
Let's tell the truth and end this!
Facciamola finita, cosi' posso tornare al lavoro.
Just get it over with so I can get back to work.
Andiamo Jean, sai come funziona, non facciamola più difficile di quel che deve.
Jean, you know how this works, open the door. Don't make it more difficult than it has to be.
Qualsiasi cosa facciamo, facciamola alla svelta, i ragazzi non sono al sicuro li'.
/Well, whatever we do, we gotta do it /quick. Those boys aren't safe in there.
Aspetta, facciamola correre per un po'.
Wait! Let's let her run for a bit.
Dicci i termini della resa e facciamola finita.
Name terms of surrender, and let us be done with this.
Chiudiamogli i cancelli alle spalle e facciamola finita.
Close gate upon ass, and be done with him.
Facciamola finita. E torniamo a dare la caccia a Spartaco.
Let us see this to proper end, and return to pursuit of Spartacus.
Beh, se gli uomini pensano sia la cosa migliore, facciamola!
Well, if the men think that's what's best let's do it.
Ed è lo Stato dove sono nata, quindi non facciamola sembrare più grande di quanto sia.
And my home state, so let's not make more of it than it is.
Facciamola bloccare da Dreyer in commissione.
Let's have Dreyer block it in committee.
Facciamola finita, così potremo sgombrare i nostri uffici.
Let's get this over with so we can pack our offices.
Se non mi credi, ti prego, spara e facciamola finita.
If you don't believe that, please, just pull the trigger.
Facciamola finita in fretta, va bene?
Let's get this over with, shall we?
Se hai intenzione di torturarmi, richiamali e facciamola finita.
If you're going to torture me, just call them back and get on with it.
Proponi il tentato omicidio e facciamola finita.
Offer them low murder, and we're done with it.
Quando racconteremo la storia, facciamola finire in modo diverso.
When we tell this story, let's end it differently.
Senti, non facciamola piu' grossa di quello che e'.
Look, this thing doesn't have to mean any more than we decide it does.
Facciamola diventare la parola del giorno.
Let's make that our word of the day.
No, facciamola riposare... per un po'.
No, let her rest for a moment.
Prendiamo il suo sangue e facciamola finita.
Let's get his blood and get on with it.
Sistema il tuo localizzatore di strega, bat-segnale, quello che e', e facciamola finita, Bonnie.
Just jam the witch locator bat signal, whatever, and get on with it, Bonnie.
Facciamola finita... e torniamo a casa dai nostri figli.
Let's end this and go home to our children.
Facciamola semplice, tu mi dai quel che voglio, e tu puoi riavere tua figlia.
Let's make this simple, " "you give me what I want, you can have your daughter back."
La prossima scopata facciamola in camera sua.
Let's fuck in her room next.
Ci dia la nostra punizione e facciamola finita.
Just give us our beating and get it over with.
Gettiamolo fuori dalla barca e facciamola finita.
I say we throw him over the side and be done with it.
Facciamo la strada insieme. Facciamola insieme.
Let's journey together. Let's journey together.
1.2702829837799s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?