Translation of "facciamo vedere" in English


How to use "facciamo vedere" in sentences:

Facciamo vedere a zia Martha cosa c'è nella cassapanca.
Let Aunt Matha see what's in the windowseat.
Se tutto il pianeta ci guarda, facciamo vedere qualcosa di interessante!
If the whole planet is watching, can't we show them something more interesting?
Facciamo vedere alla stronzetta preistorica come funziona da noi.
Let's show this prehistoric bitch how we do things downtown.
Facciamo vedere il bambino a Belle Tette, okay?
Let Tits see her kid, huh?
Adesso le facciamo vedere chi comanda in questa galassia.
Now we will show her who is in charge of this galaxy.
Avanti, facciamo vedere al mondo chi siamo!
All right, kids, let's knock 'em dead.
Il più delle volte quello che non facciamo vedere fa più impressione.
Sometimes it's what we don't see that gets us through the night.
Che ne dici se gli facciamo vedere la casa?
What do you say we show him around the house a little?
Finché non avranno finito, è meglio che non ci facciamo vedere insieme.
Until IA's off my case, it's better if we're not even seen together.
Facciamo vedere ad Alex cosa sappiamo fare.
Now we'll show Alex, what we can do, okay?
Facciamo vedere a quei paísanos come si fa.
We can show those paisanos how it's done.
Facciamo vedere a questi vecchi bastardi chi la vince!
We'll show these old bastards who's tough!
Facciamo vedere qualcosa al tuo ragazzo?
Shall we give your boyfriend a show?
Facciamo vedere la cosa dal lato positivo.
Give some positive angle to it.
Vi facciamo vedere... tabelle e statistiche che valgono meno di zero.
We show you charts and statistics like they mean something.
Illustragli tutto intanto che c'e' calma, e quando ha inizio la ressa per la cena gli facciamo vedere il video-corso.
Train him on everything while it's slow, and when the dinner rush hits, we'II have him watch the training videos.
Billy, facciamo vedere a questo coglione che facciamo sul serio.
Okay, Billy let's show this asshole we mean business.
Beh, facciamo vedere a questi anzianotti cosa puo' fare una dodicenne ben allenata.
Well, let's show these senior citizens what a well-coached twelve-year-old can do, huh?
Lo facciamo vedere in giro, magari qualcuno lo riconosce.
You know, take it door to door, see if anybody recognizes him.
Ok, adesso facciamo vedere al dottor Dedmon come si fa da queste parti.
Okay, now, let's show Dr. Dedmon how it's done here.
Facciamo vedere a Charlie Fittich quello che si sta perdendo.
Let Charlie Fiddich... see what he's been missing.
Sì, magari stanno giusto aspettando che ci facciamo vedere.
Yeah, maybe they're just waiting for us to expose ourselves.
Quando hai finito di giocare con la tua amichetta te lo facciamo vedere noi U n massacro.
When you're done playing with your bitch...... we'regonnashowyou what a real ass-whooping look like.
Facciamo vedere a questi coglioni come si lavora!
Let's show these fuckers how we roll!
Come ti ho detto prima, noi facciamo vedere le cose diversamente.
Like I told you before, we do see things differently.
Facciamo vedere a Ted quanto e' triste.
We're showing Ted how lame he is.
Gia', Marion, non facciamo vedere che mamma e papa' litigano.
Yeah, Marion, let's not let the kid see mom and dad fight.
Se facciamo vedere a Jimmy che Cameron ed Edmond sono controllati dall'ATF, dovrebbe essere sufficiente a convincere l'IRA che il tradimento e' interno.
We show Jimmy that Cameron and Edmond have been under the ATF's thumb, should be enough to convince the IRA the betrayal's in-house.
E ora solo per imbarazzare me e Phoebe, vi facciamo vedere un breve video che riguarda, beh, noi due.
And now, just to, uh, embarrass phoebe and me, uh, we have this little video of, well, of us.
Facciamo vedere a questo cristiano ignorante... cosa e' il Ragnarok.
Let's show this ignorant Christian what Ragnarök is.
Ehi, vi facciamo vedere la cantina, eh?
Boss, let's show you fellas the basement.
Ora ti facciamo vedere il muro.
Gonna look at the wall now.
Ci spieghi bene com'e' andata e noi le facciamo vedere tutto quello che vuole.
You take me through it and I'll let you see what we got.
Credo sia meglio se te lo facciamo vedere.
I think it's better if we show you.
Gli facciamo vedere, dai, le tette, tutto, non lo so, ma voglio fare qualcosa
And we show, like, our boobs or something. I don't know.
Forza, Mina, facciamo vedere al vecchio come si fa.
Come on, Mina, let's show the old man how it's done.
È meglio che non gli facciamo vedere niente.
We don't want to be showing them anything.
Adesso, facciamo vedere alla signorina Evans come deve vestirti.
Mmm-hmm. Now, let's show miss Evans how we get you dressed.
Facciamo vedere a zio Jacques cosa abbiamo vinto noi.
Let's show Uncle Jacques what we won.
Facciamo vedere ai Turner come si fa, eh?
Let's show the Turners how it's done, hmm?
A chi infrange le mie leggi noi "facciamo vedere rosso".
That's breaking my law. The penalty is red-lighting.
Se ci facciamo vedere insieme guadagneremo un po' di pubblicita'.
It looks good to advertisers, us playing nice.
Ehi, facciamo vedere alla mamma come saremmo tristi se ci facesse portare indietro Rufus?
Girls, show mommy how sad we'd be if she made us give back Rufus?
Facciamo vedere ai nostri nemici che attaccare la Divisione porta conseguenze.
We need to show our enemies that there are consequences for attacking Division.
Ma l'idea e' che su un giornale ad esempio, ti facciamo vedere gli annunci importanti.
But the idea is, like, on a newspaper, for example, we show you relevant ads.
LP: Sì, facciamo vedere il video.
LP: Yeah, let's show the video.
Vi facciamo vedere filmati ad alta definizione del Pacifico.
We're going to try to show you high definition from the Pacific.
Quando facciamo vedere agli uomini film che mostrano gli autori della violenza dietro le sbarre, vogliamo sottolineare il fatto che se sono violenti, ci saranno delle conseguenze.
When we show men films that show perpetrators of violence behind bars, we want to hit home the fact that if men are violent, there will be repercussions.
Quando facciamo vedere alle donne film in cui sono cape di Stato, avvocatesse, dottoresse o ricoprono una posizione di leadership, le incoraggiamo ad assumere questi ruoli.
For women, when we show them films in which they are heads of state or where they are lawyers and doctors and in leadership positions, we talk to them and encourage them to step into those roles.
(Applausi) CA: Ecco qui... Vi facciamo vedere un breve estratto da questo video di un'incursione aerea su Baghdad.
(Applause) CA: Here's -- We're going to just show a short clip from this Baghdad airstrike video.
0.80111503601074s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?