Translation of "esultava" in English

Translations:

rejoiced

How to use "esultava" in sentences:

Quando egli diceva queste cose, tutti i suoi avversari si vergognavano, mentre la folla intera esultava per tutte le meraviglie da lui compiute
As he said these things, all his adversaries were disappointed, and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him.
L'animo esultava, le donne svenivano e nascevano nuovi dei.
Spirits soared, women swooned, and gods were created, gentlemen.
Sotto di lui l'America liberale esultava.
Down below him, a liberal America cheered, gloated.
E l'interpretazione Arminiana degli Articoli [i.e, i 39 Articoli della Chiesa Anglicana, N.d.T.] era incoraggiata e propagata."10 Il Gesuita, quindi, non esultava senza motivo.
The predestinarian doctrines were forbid, not only to be preached, but to be printed; and the Arminian sense of the (Thirty-Nine) Articles was encouraged and propagated."8 The Jesuit, therefore, did not exult without cause.
17 Quando egli diceva queste cose, tutti i suoi avversari si vergognavano, mentre la folla intera esultava per tutte le meraviglie da lui compiute.
17 And as he said these things, all his adversaries were put to shame: and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him.
Quando egli diceva queste cose, tutti i suoi avversari si vergognavano, mentre la folla intera esultava per tutte le meraviglie da lui compiute. Diceva dunque: "A che cosa è simile il regno di Dio, e a che cosa lo rassomiglierò?
13:17By saying these things, all his adversaries were shamed. And all the multitude rejoiced because of all the honorable things which were done by him. 13:18Furthermore he said, “What is the kingdom of God like?
Potrei dire che esultava per questo massacro che all’epoca la Cia paragonò alle imprese di Stalin e Hitler. Bisogna proprio leggerlo per crederci.
I should say, they shared in the extraordinary euphoria that swept the whole West as people were exulting over a massacre that the CIA at the time compared to the exploits of Stalin and Hitler.
LUCA 13:17 Quando egli diceva queste cose, tutti i suoi avversari si vergognavano, mentre la folla intera esultava per tutte le meraviglie da lui compiute.
13:17 And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him.
Roma esultava, e sembrò che in molti luoghi dovesse riconquistare ciò che aveva perduto.
Rome was triumphant, and in many places seemed about to recover all that she had lost.
Lc 1, 14 Lc 4, 15 17 Quando egli diceva queste cose, tutti i suoi avversari si vergognavano, mentre la folla intera esultava per tutte le meraviglie da lui compiute.
17 And when he said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the things that were gloriously done by him.
Quando egli diceva queste cose, tutti i suoi avversari si vergognavano, mentre la folla intera esultava per tutte le meraviglie da lui compiute.
When he said this, all his adversaries were humiliated; and the whole crowd rejoiced at all the splendid deeds done by him.
Ogni volta che Clay segnava un punto, la folla esultava... e lei... si illuminava.
Every time Clay scored the crowd would cheer and she... glowed.
La gente esultava dalla strada perche' ha saputo intrattenerla con la parata, no?
(vocalizes) Big cheer from the street 'cause he's held up the parade.
Ogni volta che un giocatore dei Sentinel segnava un fuoricampo, ogni singola persona in quello stadio si alzava ed esultava.
Every time a Sentinels player hit a homer, every single person in that stadium stood and cheered.
All'improvviso erano sparite le pubblicità sui telefoni, sui computer, e in ogni dove, la gente esultava.
Suddenly, there were no ads on phones, on computers. And everywhere, people rejoiced.
Quando ho iniziato a suonare nei pub, a Londra, era l'unica che esultava ed applaudiva.
When I first started playing pubs around London, she'd be the only one there, hollering, cheering.
Quando migliaia di Scientologist e i loro ospiti si sono riuniti a Los Angeles, presso lo Shrine Auditorium per la celebrazione dal vivo del Capodanno di Scientology, la gremita sala esultava di entusiasmo e attesa.
As thousands of Scientologists and their guests assembled in Los Angeles’ Shrine Auditorium for the live Scientology New Year’s celebration, the filled-to-capacity hall was alive with excitement and anticipation.
Satana esultava nel vedere la riuscita dei suoi piani nel sedurre un così gran numero di seguaci di Cristo, e si adoperò per indurli a perseguitare coloro che rimanevano fedeli a Dio.
Satan exulted that he had succeeded in deceiving so large a number of the followers of Christ. He then brought his power to bear more fully upon them, and inspired them to persecute those who remained true to God.
Maria esultava come una mamma che sa di aspettare un figlio.
Mary exulted as a mother who has just realized she is expecting a child.
All'epoca, la massoneria esultava nella città eterna.
At the time, freemasonry was very prominent in the eternal city.
«In passato la gente esultava quando vedeva un giocatore ferito alla testa ritornare sul campo con una fasciatura.
“In the old days people would cheer on a player with a head wound who ran back onto the pitch wearing a bandage.
Ma poi ho sentito il pubblico che esultava, e ti sei incredibilmente rialzato, Mikey.
And then I heard the crowd starting to cheer, and wow, you got up, Mikey.
Essa esultava di felicità, poiché pensava di aver finalmente dimostrato all’Altissimo che era la sua risposta quella corretta, mentre quella di Oane era errata.
It gloated in happiness, thinking that it had finally shown the Most High that its answer was the truth and that the answer of Oane was false.
17:14) Davide esultava, non solo per la promessa divina di un Regno eterno, ma per tutte le altre gloriose profezie che riguardano i nostri giorni.
17:14) David exulted, not only in the divine promise of an everlasting Kingdom, but in all the other glorious prophecies looking down to our day.
Si rallegrava quando i suoi discepoli riuscivano a progredire nell’annuncio del Vangelo, superando l’opposizione del Maligno, ed esultava: «Vedevo Satana cadere dal cielo come una folgore (Lc 10, 18).
He rejoiced when his disciples made progress in preaching the Gospel and overcoming the opposition of the evil one: “I saw Satan fall like lightning from heaven” (Lk 10:18).
Come la voce dell’annunciatore risuonò nello stadio, il Demone si approfittò della folla che esultava.
As the voice of the announcement boomed throughout the stadium, the Demon took advantage of the cheers.
RICCARDO: Il sangue di ventimila uomini esultava or ora sul mio volto, e adesso son fuggiti; e finché non ve ne affluisca altrettanto, non ho forse ragione di essere pallido e smorto?
KING RICHARD II But now the blood of twenty thousand men Did triumph in my face, and they are fled; And, till so much blood thither come again, Have I not reason to look pale and dead?
Alan Shearer che esultava sempre con il braccio destro alzato dopo tutti quei gol segnati in nazionale.
Alan Shearer wheeling away with his right hand in the air after all those England goals.
C’era chi esultava, chi si commuoveva, chi la guardava col sorriso… era tutto pronto.
There were those who cheered, who moved, who looked at her with a smile … everything was ready.
"Trionfo degli svizzeri sull'Himalaya", esultava la rivista "Schweizer Illustrierte Zeitung", che dedicò ancora per settimane grandi reportage agli eroi dell'aria fine.
A popular Swiss magazine, the Schweizer Illustrierte Zeitung, cheered the “Swiss Triumph in the Himalayas”, proceeding to dedicate pages to the mountaineers in an enormous photo-reportage that went on for weeks.
Vantandosi di essere a conoscenza della Pietra Nera delle Anime, Azmodan esultava, giacché le sue schiere infernali avevano già iniziato l'invasione di Sanctuarium dal Cratere di Arreat.
Boasting about his knowledge of the Soulstone, Azmodan exulted, for his entire hellish host had begun invading Sanctuary from Arreat Crater.
“Ho negoziato un accordo per dare al Regno Unito uno speciale status nella Ue” esultava Cameron, “ora posso raccomandare di votare per la permanenza della Gran Bretagna nella Ue” nel referendum del 23 giugno.
“I have negotiated a deal to give the United Kingdom special status inside the European Union, ” Cameron proclaimed, “Now I can recommend to vote to stay” at the 23 June referendum.
Maria era la ragazza con un’anima grande che esultava di gioia (cfr Lc 1, 47), era la fanciulla con gli occhi illuminati dallo Spirito Santo che contemplava la vita con fede e custodiva tutto nel suo cuore (cfr Lc 2, 19, 51).
Mary was a young woman whose heart overflowed with joy (cf. Lk 1:47), whose eyes, reflecting the light of the Holy Spirit, looked at life with faith and treasured all things in her youthful heart (cf.
Nel Kansas, anno 1988, un'altro capo che reclutava sacri guerrieri islamici contro gli Stati Uniti esultava in questa maniera: "Oh fratelli!
In Kansas, in 1988, another leader recruiting Islamic holy warriors against the United States exults, "O, brothers!
È sempre stata un’esaltata sostenitrice della CIA, una che esultava nel mostrare la propria durezza quando si trattava di sostenere una qualsiasi delle sue catastrofiche operazioni.
She has been the CIA's relentless supporter, and has exulted in showing her toughness by supporting every one of its misguided operations.
La folla intera esultava per tutte le meraviglie da lui compiute - Movimento Apostolico con Sede Centrale in Catanzaro - Sito ufficiale
The whole crowd rejoiced at all the splendid deeds done by him - Movimento Apostolico con Sede Centrale in Catanzaro - Sito ufficiale
Harry si incamminò lentamente verso il castello, da solo, attraversando la folla che esultava per lui, avvilito; era sicuro che, se Ron avesse vinto la partita, lui e Hermione sarebbero subito tornati amici.
Harry walked slowly back up the grounds toward the castle through the crowd, many of whom shouted congratulations at him, but he felt a great sense of letdown; he had been sure that if Ron won the match, he and Hermione would be friends again immediately.
Hai visto come esultava il popolo?
And did you see the way the people cheered?
Mi domando: il rappresentante esultava più per il fatto che i prezzi non sarebbero aumentati o perchè l'Industria riesce a propinarci come "fresche" frutta e verdura colta settimane fa?:-(
I wonder whether he was more exultant because the prices would not go up or because the Industry succeed in fooling to pay as "fresh" produce which have been picked up weeks ago....:-(
Quando egli diceva queste cose, tutti i suoi avversari si vergognavano, mentre la folla intera esultava per tutte le meraviglie da lui insegnando, mentre camminava verso Gerusalemme.
And when he said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the things that were gloriously done by him. 18.
La Creatura Senza Nome esultava di gioia, poiché sentiva che l’ora della sua gloria stava arrivando.
The Creature Without Name gloated in joy, because it felt the hour of its glory arrive.
14 Guardo: ecco, il re stava presso la colonna secondo l'usanza; i capi e i trombettieri erano intorno al re, mentre tutto il popolo del paese esultava e suonava le trombe.
14 And she looked, and behold, the king stood on the dais, according to the custom, and the princes and the trumpeters were by the king; and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets.
Un gioiello dell’industria italiana, nato quando tutta l’Europa celebrava e esultava per l’avvento di un’invenzione sconosciuta: la velocità.
A jewel of Italian industry, born when the whole of Europe was celebrating and rejoicing at the arrival of an unknown invention: speed.
Lc 13, 17] Quando egli diceva queste cose, tutti i suoi avversari si vergognavano, mentre la folla intera esultava per tutte le meraviglie da lui compiute.
17 When he said this, all his opponents were humiliated, but the people were delighted with all the wonderful things he was doing.
Guardò: ecco, il re stava presso la colonna secondo l'usanza; i capi e i trombettieri erano intorno al re, mentre tutto il popolo del paese esultava e suonava le trombe. Atalia si stracciò le vesti e gridò: «Tradimento, tradimento!
And when she looked, behold, the king stood by a pillar, as the manner was, and the princes and the trumpeters by the king, and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets: and Athaliah rent her clothes, and cried, Treason, Treason.
1.9689769744873s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?