Translation of "essere sostenute" in English


How to use "essere sostenute" in sentences:

Vi prego, dovete essere sostenute dal vostro diaframma.
Please, you have to be supported by your diaphwagm.
Le spese che possono essere sostenute per gli onorari corrisposti ad avvocati e procuratori sono oggetto di negoziazione tra i creditori e i loro rappresentanti legali.
Costs which may be incurred as a result of instructing solicitors and barristers are a matter between creditors and their legal representatives.
Le tasse locali e le tasse di importazione possono essere sostenute in alcuni paesi e non sono incluse negli importi indicati.
Local taxes and import duties may be incurred in some countries and are not included in the amounts shown.
Tali strategie possono essere sostenute attraverso l'attuazione di principi di pianificazione in linea con la gestione integrata delle zone costiere e con la pianificazione dello spazio marittimo.
Moreover, it will be necessary to implement planning principles in line with the approaches of Integrated Coastal Zone Management and Maritime Spatial Planning.
Bagno Spese accessorie: Una tassa può essere sostenute per le persone extra in una stanza.
Additional charges: A charge may be incurred for extra persons in a room.
Spese accessorie: Una tassa può essere sostenute per le persone extra in una stanza.
Smoking rooms Special charge may be incurred for extra persons in a room.
Qualsiasi perdita o danno che possono essere sostenute da Lei, compreso ma non limitato alla perdita o danni a seguito di:
Any loss or damage which may be incurred by You, including but not limited to loss or damage as a result of:
Le ecoinnovazioni dovrebbero essere sostenute con il miglioramento delle pratiche delle PMI mediante l’introduzione di sistemi di gestione ambientale.
Eco-innovations should be promoted, together with the improvement of SME practices through the introduction of environmental management systems.
Devono essere adottate strategie in materia di istruzione e formazione durante l'intero arco della vita che possono essere sostenute in particolar modo da incentivi finanziari.
Strategies should be adopted for lifelong learning, and these can be supported in particular by financial incentives.
Le esportazioni di cereali, come tali o sotto altre forme (elencate nell'allegato III), possono essere sostenute da una restituzione all'esportazione.
Cereal exports, either raw or in certain processed forms (listed in Annex III), may be supported by export refunds.
Le azioni legali per appropriazione indebita possono essere sostenute anche se il querelante non è un personaggio famoso.
Actions for misappropriation can be maintained even if the plaintiff is not personally famous.
Alcune norme non hanno bisogno di essere sostenute dallo stesso grado di consultazione e consenso pubblici.
Some standards don’t need to be backed by the same degree of public consultation and consensus.
Possano le deliberazioni, che intraprenderete nel Consiglio delle Chiese ed in altri forum locali, essere sostenute dai risultati che avete già raggiunti.
May your ongoing deliberations in the Council of Churches and in other local forums be sustained by what you have already achieved.
Le capacità delle imprese devono essere sostenute, in particolare utilizzando i finanziamenti europei per la formazione dei lavoratori.
The skills in enterprises must be supported, in particular by using European funding to train employees.
Ma ora le donne possono essere sostenute nella loro dieta con un ottimo prodotto.
But now women can be supported in their diet with a great product.
Le pubblicazioni EUFIC sono basate sulla revisione paritaria e non promuoveranno idee che non possono essere sostenute da gran parte della comunità scientifica.
EUFIC's publications are based on peer reviewed science and will not promote views which cannot be endorsed by the scientific community at large.
Pertanto, le richieste forfettarie per un limite di età non possono essere sostenute.
Therefore, lump-sum claims for an age limit cannot be supported.
Abbiamo persone valide sul terreno in posti pericolosi, e queste persone devono essere sostenute da sistemi amministrativi efficienti.
We have good people on the ground in dangerous places, and they must be backed up by efficient administrative systems.
Possono le parti essere sostenute correttamente in un dispositivo?
Can the parts be properly supported in a fixture?
Nuove possibilità di diffusione della conoscenza devono essere sostenute, non solo attraverso la forma classica ma anche e sempre più tramite il paradigma dell'open access (accesso aperto) mediante internet.
New possibilities of knowledge dissemination not only through the classical form but also and increasingly through the open access paradigm via the Internet have to be supported.
Le imprese hanno bisogno di essere sostenute nei loro sforzi volti a un impiego strategico delle lingue, in particolare attraverso le reti e le strutture già operative.
Companies need support for their efforts to use languages strategically, notably via the networks and structures already in place.
Queste azioni devono altresì essere sostenute dal nuovo programma comunitario per la competitività e l'innovazione.
This action should also be supported by the new Community competitiveness and innovation programme.
Le infrastrutture di ricerca europee possono essere sostenute nell'ambito delle loro attività di relazioni internazionali.
European research infrastructures may be supported in their international relations activities.
Le varie iniziative intraprese dagli Stati membri per integrare i mercati e le reti a livello regionale nonché quelle indicate nella comunicazione della Commissione contribuiscono all'obiettivo e meritano di essere sostenute.
The various initiatives undertaken by Member States to integrate markets and networks at a regional level as well as those outlined in the Commission communication contribute to the objective and deserve support.
Tutte le tastiere USB attuali di Microsoft dovrebbero essere sostenute....
All the current Microsoft USB keyboards should be supported.
Di particolare importanza, come riconosciuto dalla risoluzione della Commissione, è il fatto che le organizzazioni che promuovono i diritti dovrebbero essere sostenute nel comunicare con l'opinione pubblica.
Of particular importance, as recognised by the Committee's resolution, is that rights groups should get support to communicate with the public.
Le vendite possono essere sostenute da certificati di vendita, fatture, registri di vendita pubblici o tutti documenti che potrebbero essere considerati interessanti dagli esperti.
Sales can be backed up by sales certificates, invoices, public sales records or any appropriate documents that can be considered by the experts.
Il calcolo dei profitti usato in questi video è soggetto a eventuali spese da essere sostenute da parte del cliente.
The calculation of profits discussed in the videos is subject to any applicable fees that may be incurred by customers.
Queste due categorie dovrebbero inoltre essere sostenute perché riescano ad adattarsi ai cambiamenti tecnologici ed economici.
The unemployed and young people must also be helped to adapt to technological and economic change.
Cassetta di Spese accessorie: Una tassa può essere sostenute per le persone extra in una stanza.
Payment Information Additional charges: A charge may be incurred for extra persons in a room.
In questo caso le spese di trasporto così come le eventuali variazioni di prezzo dei prodotti dovrebbero essere sostenute dal cliente.
In this case all transport costs as well as any difference in the price of products shall be borne by the customer.
Ma queste opportunità sono per la maggior parte ancora agli inizi e devono essere sostenute per divenire settori produttivi autonomi.
But most of these opportunities are still in their infancy and need to be nurtured to grow into self-sustained industries.
Le spese di spedizione dovrebbero essere sostenute dal compratore.
The delivery charges should be supported by the buyer.
In udienze di tribunale amministrativo i costi di interpretazione possono essere considerate spese giudiziarie (Auslagen) e dovranno quindi essere sostenute dalla parte soccombente.
In administrative court hearings the costs of interpretation may be regarded as court expenses (Auslagen) and would then have to be born by the losing party.
I soggetti interessati al Libro verde hanno anche ritenuto che la co-modalità meriterebbe maggiore attenzione e che le soluzioni integrate dovrebbero essere sostenute di più.
The parties involved in the Green Paper also consider that co-modality deserves more attention and that greater support should be given to integrated solutions.
Altre forme di cooperazione tra gli Stati membri, relative a questioni specifiche, continueranno ad essere sostenute tramite i programmi finanziari nella misura in cui contribuiranno alla realizzazione degli obiettivi del programma dell’Aia.
Other forms of cooperation between Member States on specific issues will continue to be supported through the financial programmes as they contribute to the achievement of the objectives of the Hague Programme.
Le proposte incentrate su questi tre pilastri dovranno essere sostenute da una politica esterna coerente e credibile.
The proposals centred on these three pillars will need to be underpinned by a coherent and credible external policy
A livello di UE, la ricerca e l’innovazione in materia di infrastrutture verdi potrebbero essere sostenute nel quadro di Orizzonte 2020 e del fondo europeo di sviluppo regionale.
At EU level, Horizon 2020 and the European Regional Development Fund are potential sources of support for research on and innovation in GI.
Le zone differenti sul vostro disc dovrebbero essere sostenute a intervalli differenti.
The different areas on your disk should be backed up at different intervals.
Le valutazioni sopra alcuni watt hanno reso i dispositivi troppo grandi e pesanti per essere sostenute fisicamente da uno sbocco di parete.
Ratings over a few watts made the devices too large and heavy to be physically supported by a wall outlet.
Le spese necessarie al soddisfacimento delle esigenze familiari devono essere sostenute da entrambi i coniugi.
The expenses necessary to satisfy the needs of the family shall be borne by both spouses.
Le spese devono essere sostenute per conseguire un obiettivo di interesse generale europeo.
The expenses must be incurred for an objective of general European interest.
Gli ospiti devono pagare spese aggiuntive che potrebbero essere sostenute per qualsiasi cambiamento di voli, alloggio, noleggio auto ect in seguito all’evento di forza maggiore.
Guests shall pay additional expenses that might be incurred for any change in flights, lodging, car hire etc following the event of force majeure.
È necessario specificare quali attività supplementari possono essere sostenute a titolo del FESR nell'ambito dell'obiettivo "Cooperazione territoriale europea".
It is necessary to specify what additional activities can be supported by the ERDF under the European territorial cooperation goal.
Il regolamento (UE) n. 1301/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio (4) stabilisce disposizioni specifiche relative al tipo di attività che possono essere sostenute dal FESR e definisce gli obiettivi di tali attività.
Regulation (EU) No 1301/2013 of the European Parliament and of the Council (4) sets out specific provisions concerning the type of activities which can be supported by the ERDF, and defines the goals for those activities.
7.1311910152435s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?