Translation of "essere cosi" in English


How to use "essere cosi" in sentences:

Come ho fatto ad essere cosi' fortunato?
How did I get to be so lucky?
Non essere cosi' duro con te stesso.
Don't be so hard on yourself. Rebecca, don't-
Non essere cosi' crudele, non vedi che mi sta uccidendo?
Stop being so cruel. Can't you see this is killing me?
Come hai fatto ad essere cosi' stupido?
How could you be so stupid?
Come ho fatto ad essere cosi' cieco?
How have I been so blind?
Ma non devi piu' essere cosi', Dexter.
Well, you're not alone Anymore, Dexter.
Non puo' essere cosi' male, no?
It can't be that bad, right?
Come fai ad essere cosi' forte?
How do you stay so strong?
Non avrei mai pensato di essere cosi' felice di vederti.
I never thought I'd be so happy to see you.
Non puo' essere cosi' semplice, vero?
It can't be that easy, can it?
Come hai potuto essere cosi' irresponsabile?
ZOE: How could you be so irresponsible?
Ho cercato di spiegare in tutti modi che era l'unica arma in mio possesso, ma non credevano che uno potesse essere cosi' stupido e filarla liscia.
I swore up and down that that was the only weapon I had, but they said they didn't believe anyone could be so stupid and get away with it.
Non essere cosi' dura con te stessa, tesoro.
Don't be so hard on yourself, darlin'.
Non deve per forza essere cosi'.
It doesn't have to be this way.
Come hai potuto essere cosi' egoista?
I mean, how can you be so selfish?!
Come fai ad essere cosi' calma?
How could you possibly be so calm?
Non essere cosi' dura con te stessa.
Do not be so hard on yourself.
Come fai ad essere cosi' tranquillo?
How are you so okay with all of this?
Come fai a essere cosi' insensibile?
How can you be so callous?
Forse e' lei a non essere cosi' intelligente come pensa.
Maybe you're not as smart as you think you are.
Devi dettare le regole, non essere cosi' accondiscendente.
You must draw the line, not be so soft.
Ora, se volessi essere cosi' gentile, questa busta qui, e'... ancora un po' troppo leggera.
Now if you would be so kind, this envelope... It's still a little light.
Non mi sono mai sentita prima parte di una famiglia, quindi, grazie per essere cosi'... gentili e meravigliosi.
I've never really felt like I was part of a family before, so thank you for being so... welcoming and wonderful.
Come hai potuto essere cosi' stupido?
How could you be so fucking stupid?
Mi spiace di essere cosi' in ritardo.
I'm sorry to be so late.
Come fai ad essere cosi' calmo?
How--how can you be so calm?
Come ho fatto ad essere cosi' stupida?
How could I have been such a fool?
Le cose potrebbero non essere cosi' tranquille, quando uscirai da li'.
It might not be so nice when you get out here.
Come fai ad essere cosi' sicuro?
How can you be so certain?
Come ha potuto essere cosi' egoista?
How can she be so selfish?
Vostra Maestra', voi vuole essere cosi' gentile da onorarmi con... un sorso?
Would Your Majester be so kind as to honor me with... a pour?
Smettila di essere cosi' duro con te stesso.
Stop being so hard on yourself.
I fatti possono essere cosi' fuorvianti, mentre le voci, vere o false, sono spesso rivelatorie.
Facts could be so misleading, where rumors, true or false, are often revealing.
Deve essere cosi che Jon vede il mondo.
This must be the way Jon sees the world.
Penso che forse sono fortunata perche' ero gia' abituata ad essere cosi' quando e' accaduto.
I think probably I'm lucky because I was already used to being like this by the time it happened.
Cosa ti fa essere cosi' sicuro?
What makes you so sure of that?
Non dovresti essere cosi duro con lui ti adora.
You shouldn't be too hard on him. He loves you.
Come ho potuto essere cosi' stupida?
How could I be that stupid?
Grazie a tutti per essere cosi' pazienti.
Everyone, thank you for being so patient.
Come fai a essere cosi' sicuro?
How can you be so sure? Because I'm here.
Ah, non essere cosi' letterale, a tutti piace la torta.
Don't be so literal, everyone likes cake.
Non avrei mai pensato di essere cosi' felice di vedere quel recinto.
Tomas: Never thought I'd be so happy to see these fences.
Ho passato degli anni a domandarmi come facesse la gente a essere cosi' crudele, cosi' meschina, egoista... e poi ho pensato a come fare per cambiarla.
I spent years wondering how people could be so cruel, petty, so selfish... and then I'd think about how you could change them.
Ehi, non essere cosi' duro con te stesso.
Eh, don't be so hard on yourself. - So it's not my fault?
1.4136869907379s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?