Se spari al re, devi essere certo di ucciderlo, figliolo.
You take a shot at the king, make sure you kill him, son.
Vuole fare un'incursione qui, ha assunto Ringo per essere certo di tenerti a bada.
Well, he's aiming to shoot up Dodge City and he's hired Ringo to make sure you don't spoil his fun.
Domando scusa allora, ma... volevo essere certo che l'accusa non nascondesse qualche prova.
I'm sorry, Your Honour. I wanted to be sure the prosecution wasn't withholding evidence.
Non puoi essere certo che sia Lefors.
You don't know for sure it's Lefors.
Sotto osservazione è apparso così obbediente, docile e intelligente con gli umani che l'addestramento non è stato necessario, ma può essere certo fornito su richiesta.
Under observation, he appeared so familiar, obedient, docile and intelligent with humans that conditioning was not considered necessary. But it certainly can be provided on request.
Non deve sospettare, deve essere certo della nostra amicizia.
I want him relaxed and confident in our friendship.
Penso solo che per essere certo, per essere sicuro, credo...
I just think that to be certain to be safe, sure, I think...
E soprattutto, voglio essere certo che Dean Keaton sia morto.
And, above all, I want to be sure Dean Keaton's dead.
Dottore, non è forse vero che non può essere certo che sia stata una persona sola ad infliggere le 78 coltellate?
Doctor, isn't it a fact that you can't be sure whether more than one person inflicted these 78 stab and incised wounds?
Quando costruisco una macchina, voglio essere certo che funzioni.
When I build a machine, I want to make sure that it's working.
Voglio essere certo che non esista solo nella mia testa o nel mio cuore.
But I just... I just want to know it's not just something in my head or in my heart.
Come puoi essere certo di trovarlo?
How can you be sure that you'll even find him?
E volevo solo... essere certo che lo sapeste.
And I just wanted to... make sure you knew.
Chiamo la sicurezza per essere certo che sia blindato.
I'm gonna call security and make sure the whole place is locked down.
Voglio solo essere certo che tu capisca che non sono un "fantoccio"!
i just want to make sure you understand you don't have a puppet here.
Devi tenerla inserita per essere certo che non parta un colpo per caso.
You have to keep this on to make sure the gun doesn't go off accidentally.
Faro' tutto il possibile per essere certo che non accada.
I'm doing everything I can to make sure that doesn't happen.
Non posso essere certo delle sue condizioni o della sua locazione, in questo momento.
I cannot be certain of his condition or location at this time.
Voglio scusarmi per come ti ho trattato ma dovevo essere certo.
I want to apologize for being so cruel to you but i had to be certain.
Prima mi ha detto di essere certo, sicuro al 100 per 100, che dopo la morte andra' in un luogo migliore.
You spoke before in certitude. You're 100% sure that after you die, you'll go to a better place.
Non potevo essere certo che tenesse la bocca chiusa.
I could not trust that he would keep his mouth shut.
Non c'e' il "soddisfatti o rimborsati" se l'informazione e' scadente, e naturalmente la sola cosa di cui puoi essere certo, e' che stai dando denaro a un ladro e un bugiardo.
There's no money-back guarantee if the information's bad, and of course the only thing that you know for sure is that you're handing your money to a thief and a liar.
Voglio solo essere certo che tu ci abbia riflettuto bene.
I just want to be certain that you've thought this through.
Per essere certo di avere l’ultima versione del software, vai al menu Apple > Informazioni su questo Mac, e scegli “Aggiornamento Software...”.
To confirm that you’re using the latest software, go to the Apple menu and choose Software Update. Learn more about updating macOS Optimise your settings.
Vorrei essere certo che tu mi abbia sentito.
I want proof you heard me.
Non puoi nemmeno essere certo che l'abbia Wilson.
You cannot even be certain that Wilson has her.
Ho costruito la Macchina per salvare delle vite, ma come avrei potuto essere certo che un giorno non avrebbe determinato che tutta l'umanita' sarebbe stata irrilevante?
I built the machine to save lives, but how could I be certain that it wouldn't one day determine that all of humanity was irrelevant?
Ho scambiato le SIM sul tuo telefono per essere certo che combaciassero.
I switched the SIM card in your phone to make sure it matched.
Voglio solo essere certo di restituirlo al suo legittimo proprietario.
I just want to be sure I'm returning this to its rightful owner.
Dai, puoi essere certo che questa persona che ti ha chiamato sappia davvero?
Now, can you be sure that this person who called you actually knows?
Dice di essere certo che arriveranno entro 24 ore e lui e i suoi compari non intendono restare qui a godersi la festa.
He says he's certain that they're gonna be here within 24 hours and him and his buddies they ain't planning on sticking around for the party.
Volevo solo che accennasse che potrebbe non essere certo che io lo sposi.
I just said I wanted you to mention to the men that it might not be true - I was going to marry him.
Di' di aver preso una pistola per essere certo che Jessie fosse al sicuro dall'uomo che e' finito con l'aggredirti.
You say you took a gun just to be sure that Jessie was safe from a man who woun up attacking you.
Voglio essere certo che l'elicottero sia pronto per il decollo.
I want to make sure the helicopter is ready to take off.
Disse che voleva essere certo che non uscissi con nessun altro.
He said he wanted to make sure that I wasn't seeing anybody else.
Ora spostati molto, molto lontano da quell'albero, cosi' che possa essere certo di ringraziarti di nuovo il prossimo anno.
Now move very, very far away from there so that I can be sure and thank you again next year.
Se c'e' una cosa che ti ho sempre ripetuto... e' di essere certo che qualcuno ti copra sempre le spalle.
The one thing I always taught you, make sure you have someone watch your back.
Non posso essere certo, Maesta'... di quando sia iniziata la relazione.
I cannot be certain, Your Majesty when the relationship began.
Devo essere certo che tu lo capisca.
I would have to be sure you understood that.
Se vuoi essere certo di avere l'auto, mi devi dare l'impiegato.
You want to make sure you get the car, you give me the clerk.
Se vuoi essere tenuto al corrente, devo essere certo che sei dalla mia parte.
If you want to be in the loop, I need to know you got my back.
Ho mangiato una pizza prima di venire qua e voglio essere certo di non emanare aromi.
I had pizza before I came and I just want to make sure I still am not emanating any aroma.
Volevo essere certo di avere un bel pubblico, quando mi butterò.
I just wanted to know that I could get a good crowd for when I go off.
Puo' essere certo che non mandera' un centesimo del sussidio di 300.000 monete, concordato per Ohran.
You can be sure that he won't send a dime of the 300, 000 coin subsidy he had agreed for Orhan.
Inglese, con storia come materia complementare, per essere certo di rimanere completamente disoccupato.
I was English with a minor in history, just to make sure I was fully unemployable.
Devo essere certo che le cose vadano come devono andare.
I need you to make sure this happens the way it has to.
Sai che non mi piace esporre una teoria in via di formazione, prima di essere certo delle sue conclusioni.
You know I dislike proposing a theory in its formative stages before I feel confident of its conclusions.
Devo essere certo che sia quella vera.
I have to make sure you gave me the real one.
Non posso essere certo che tutti voi siate coscienti.
I can't be certain that you guys are conscious.
Avevo ottenuto il nuovo record del mondo e volevo essere certo che venisse riconosciuto.
I had the world record and I wanted to make sure it was legitimate.
4.5205199718475s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?