Translation of "espletamento" in English


How to use "espletamento" in sentences:

Mi sono autoprogrammato i sintomi dell'influenza levodiana, per poter vivere delle esperienze utili all'espletamento dei miei doveri.
I programmed myself with the symptoms of the 29-hour Levodian flu. Thus I will gain the experience that you suggest would be beneficial to the performance of my duties.
Tnmite il suo espletamento può scaturire un'esistene'a più vitale peril nostro popolo.
Through its leadership can come a more vital life for all of our people.
Lo Stato membro sul cui territorio viene effettuato un controllo fornisce agli esperti tutta l'assistenza necessaria per l'espletamento dei loro compiti.
The Member State in the territory of which a check is being carried out shall give all necessary assistance to the experts in carrying out their duties.
Le informazioni riservate scambiate secondo detti accordi di cooperazione sono utilizzate ai fini dell'espletamento dei compiti di vigilanza delle citate autorità.
Confidential information exchanged according to these cooperation agreements shall be used for the purpose of performing the supervisory task of the authorities mentioned.
I terzi fornitori hanno accesso e potrebbero raccogliere informazioni solo ove necessario per l'espletamento delle loro funzioni e non sono autorizzati a condividere né a utilizzare tali informazioni per altre finalità.
Third-party vendors have access to and may collect information only as needed to perform their functions and are not permitted to share or use the information for any other purpose.
In questi casi, l'espletamento delle formalità per via elettronica potrebbe non essere appropriato.
In such cases, the completion of formalities by electronic means may not be appropriate.
(22) Gli Stati membri dovrebbero assicurare e controllare che i loro vettori aerei rispettino il presente regolamento nonché designare un organismo appropriato per l'espletamento di tali compiti.
(21) should ensure and supervise general compliance by their air carriers with this Regulation and designate an appropriate body to carry out such enforcement tasks.
Se il veicolo non viene venduto in Italia, ci vorranno alcuni giorni per l'organizzazione del trasporto e l'espletamento delle pratiche amministrative di espatrio nel rispetto delle leggi vigenti in materia.
If the vehicle is not sold in Italy, it will take a few days for the organization of the transport and the completion of the administrative procedures of expatriation in compliance with the laws in force.
L'amministratore del patrimonio ha diritto ad ottenere un compenso per l'espletamento dei suoi compiti, la cui misura è determinata dal giudice.
For the rights and obligations of the administrator appointed by the notary public and of the executor of the will, see point 9.1.
In qualsiasi momento, prima, durante o dopo l'espletamento del reclamo sopra illustrato, l'utente ha la facoltà di presentare reclamo anche tramite il proprio garante locale della protezione dei dati o altro tribunale o autorità competente.
At any time, before, during or after the complaint process described above, you may also raise a complaint with your local data protection agency, or other relevant court or authority.
Ad esempio, solo i dipendenti autorizzati possono accedere ai dati personali ed esclusivamente per l'espletamento delle funzioni aziendali consentite.
For example, only authorized employees are permitted to access personal information, and they only may do so for permitted business functions.
Nel caso in cui l'espletamento di una di queste formalità dia luogo a una contestazione relativa al credito e/o al titolo esecutivo che consente il recupero emesso dall'entità richiedente, si applica l'articolo 78.
If any of these actions should give rise to a dispute in connection with the claim and/or the instrument permitting enforcement issued by the applicant party, Article 81 of the implementing Regulation shall apply.
Lo Stato membro in cui viene effettuato il controllo fornisce tutta l'assistenza necessaria agli esperti della Commissione per l'espletamento delle loro funzioni.
The Member State in the territory of which the control is being carried out shall give all necessary assistance to the experts of the Commission in carrying out their duties.
Il trattamento dei dati funzionali per l'espletamento di tali obblighi è necessario per una corretta gestione del rapporto e il loro conferimento è obbligatorio per attuare le finalità sopra indicate.
Handling functional data in order to carry out these obligations is necessary for the correct management of the relationship, and their conferment is obligatory in order to carry out the aims cited above.
a) fornire ogni opportuna cooperazione e ausilio al gestore di sistema indipendente nell'espletamento dei suoi compiti e, in particolare, fornirgli tutte le informazioni pertinenti;
(a) provide all the relevant cooperation and support to the independent system operator for the fulfilment of its tasks, including in particular all relevant information;
Se uno Stato membro prevede eccezioni in materia, può redigere un elenco di criteri, accessibile al pubblico, sulla base del quale l'autorità interessata possa decidere in merito all'ulteriore espletamento della richiesta.
Where a Member State provides for exceptions, it may draw up a publicly accessible list of criteria on the basis of which the authority concerned may decide how to handle requests.
A tal proposito, trattiamo gli stessi dati che vengono trattati per l'espletamento delle prestazioni contrattuali.
While doing so, we process the same data that we process in the course of rendering our contractual services.
Allo stesso tempo e nel pieno rispetto dell'autonomia organica necessaria all'espletamento dei compiti di tali organismi, è necessaria l'armonizzazione delle norme relative segnatamente al discarico ed alla contabilità.
At the same time, and without in any way impairing the organic autonomy required by these bodies for the performance of their tasks, the substance of the rules governing certain matters, and in particular discharge and accounting, needs to be harmonised.
d) apporre sigilli su tutti i locali, libri e documenti aziendali per la durata dell'ispezione e nella misura necessaria al suo espletamento;
(d) to seal any business premises and books or records for the period and to the extent necessary for the inspection;
Esso comunica alla Commissione e alle autorità competenti degli altri Stati membri l'identità delle autorità competenti responsabili dell'espletamento di ciascuna delle predette mansioni ed indica qualsiasi eventuale ripartizione delle stesse.
Member States shall inform the Commission of the identity of the competent authority responsible for enforcement of each of those duties, and of any division of those duties.
Nell'espletamento delle loro mansioni specifiche essi possono altresì derogare ai principi qualora incontrino obblighi contrastanti fra loro o autorizzazioni esplicite.
They may also derogate from the Principles where they encounter conflicting obligations or explicit authorizations in the performance of ther specific tasks.
L'utente è responsabile dell'espletamento di tutte le procedure necessarie per accedere al nostro sito Web.
You are responsible for making all arrangements necessary for you to have access to our site.
In particolare, la fissazione di termini comuni per l'espletamento di determinati obblighi o di determinate formalità amministrative dovrebbe contribuire a chiarire e strutturare le relazioni tra le persone assicurate e le istituzioni.
For example, setting common deadlines for fulfilling certain obligations or completing certain administrative tasks should assist in clarifying and structuring relations between insured persons and institutions.
La società ha regole per la selezione del trattamento dei dati a vantaggio dell'azienda, i requisiti per le condizioni di trattamento (contratto di incarico) e le regole per la verifica dell'espletamento dei contratti di incarico.
The company has rules for the selection of data processing for the benefit of the company, requirements for processing conditions (contract of entrustment) and rules for verification of fulfillment of entrustment agreements.
I fornitori di servizi esterni sono tenuti a trattare i dati in modo riservato e sicuro e possono utilizzare i tuoi dati solo nella misura necessaria all'espletamento del proprio incarico.
The external service providers are required to treat your data confidentially and securely and may only use your data to the extent necessary to fulfil their task.
L'organismo ADR che ha ricevuto il reclamo dovrebbe notificarlo alle parti una volta ricevuta tutta la documentazione necessaria per l'espletamento della procedura ADR.
The ADR entity which has received a complaint should notify the parties after receiving all the documents necessary to carry out the ADR procedure.
Essi hanno altresì facoltà di apporre sigilli su tutti i locali, libri e documentazione aziendale per la durata dell’ispezione e nella misura necessaria al suo espletamento.
They shall also have the power to seal any business premises and books or records for the period of, and to the extent necessary for, the inspection.
I cookie necessari per l'esecuzione del processo di comunicazione elettronica o per l'espletamento di determinate funzioni da voi desiderate (ad es.
Cookies that are required to carry out the electronic communication process or to provide certain functions that you wish to use (eg shopping cart function) are processed on the basis of Art.
vista la raccomandazione della Commissione che istituisce un manuale comune sul rimpatrio che le autorità competenti degli Stati membri devono utilizzare nell'espletamento dei compiti connessi al rimpatrio (C(2015)6250),
having regard to the Commission recommendation establishing a common ‘Return Handbook’ to be used by Member States’ competent authorities when carrying out return-related tasks (C(2015)6250),
Gli Stati membri prescrivono che le autorità competenti scambino le informazioni essenziali o pertinenti ai fini dell'espletamento delle loro funzioni e dei loro compiti.
Member States shall require that competent authorities exchange any information which is essential or relevant to the exercise of their functions and duties.
Esso è un comitato ai sensi del regolamento (UE) n. 182/2011 e nell'espletamento delle sue funzioni può essere assistito dal forum scientifico di cui all'articolo 28.
That Committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011[23].
visti la raccomandazione della Commissione che istituisce un manuale comune sul rimpatrio che le autorità competenti degli Stati membri devono utilizzare nell'espletamento dei compiti connessi al rimpatrio (C(2015)6250) e il relativo allegato,
having regard to the Commission recommendation establishing a common ‘Return Handbook’ to be used by Member States’ competent authorities when carrying out return related tasks (C(2015)6250) and its Annex,
Gli stati membri dotano le FIU di risorse finanziarie, umane e tecniche adeguate all'espletamento dei compiti ad esse assegnati.
Member States shall provide their FIUs with adequate financial, human and technical resources in order to fulfil their tasks.
Un governatore può essere sollevato dall'incarico solo se non soddisfa più alle condizioni richieste per l'espletamento delle sue funzioni o si è reso colpevole di gravi mancanze.
A Governor may be relieved from office only if he no longer fulfils the conditions required for the performance of his duties or if he has been guilty of serious misconduct.
Gli stanziamenti iscritti in tale allegato coprono tutte le esigenze finanziarie di ciascun ufficio europeo per l'espletamento delle sue funzioni al servizio delle istituzioni.
The appropriations entered in that Annex shall cover all the financial requirements of each European office in the performance of its duties on behalf of the institutions.
I registri immobiliari contribuiscono a facilitare l'espletamento di procedure amministrative nel settore immobiliare da parte di cittadini, professionisti legali, autorità statali, imprese private e altre parti interessate.
Land registers help to facilitate land-related administrative tasks of citizens, legal professionals, state authorities, private companies and other interested parties.
j) eventuale espletamento di un controllo più esteso in caso di anomalie, precisando la percentuale dei quantitativi immagazzinati sottoposta a tale controllo, le discrepanze constatate e le spiegazioni fornite.
(j) any extended inspection conducted in the case of anomalies, specifying the percentage of the stored quantities covered by the extended inspection, discrepancies found and explanations given.
Nella nomina, il comitato definisce i compiti degli esperti e specifica il termine per l'espletamento di tali compiti.
When appointing experts, the Committee shall define their tasks and specify the time-limit for the completion of these tasks.
Persone con disabilità tra i cittadini dei comandanti e dei funzionari di grado superiore del Ministero degli Affari Interni, che hanno ricevuto concussioni / lesioni durante l'espletamento delle loro funzioni ufficiali.
Persons with disabilities from among the citizens of the commanding and rank-and-file officers of the Ministry of Internal Affairs, who received concussion / injury while performing their official duties.
I commissari dispongono di Gabinetti incaricati di assisterli nell'espletamento delle loro funzioni e nella preparazione delle decisioni della Commissione.
The Commissioners have personal staff to assist them in their work and in preparing Commission decisions.
I fornitori di servizi di terze parti hanno accesso a e potrebbero raccogliere informazioni necessarie per l'espletamento delle loro funzioni; essi non sono autorizzati a condividere né a trattare tali informazioni per altri scopi.
Third-party service providers have access to and may collect information only as needed to perform their functions and are not permitted to share or use the information for any other purpose.
a) se il destinatario dimostra che i dati sono necessari per l'espletamento di compiti nel pubblico interesse o che rientrano nell'esercizio della pubblica autorità; oppure
(a) if the recipient establishes that the data are necessary for the performance of a task carried out in the public interest or subject to the exercise of public authority, or
Se la violazione di un diritto di proprietà intellettuale non è determinata entro un termine previsto, lo svincolo e il blocco saranno revocati dopo l'espletamento delle formalità doganali necessarie.
If the infringement of an intellectual property right is not established within a set deadline, the detention order is lifted and the goods are released once the necessary customs formalities have been discharged.
Essi attribuiscono a tali autorità le facoltà, le risorse, le attrezzature e le conoscenze necessarie per l'adeguato espletamento dei loro compiti a norma del presente regolamento.
They shall entrust their authorities with the powers, resources, equipment and knowledge necessary for the proper performance of their tasks pursuant to this Regulation.
Il mittente è tenuto a fornire le informazioni e i documenti che sono necessari all'espletamento delle formalità doganali, di polizia o imposte da altre autorità pubbliche prima della consegna della merce al destinatario.
The consignor must furnish such information and such documents as are necessary to meet the formalities of customs, police and any other public authorities before the cargo can be delivered to the consignee.
(22) Gli Stati membri dovrebbero assicurare e controllare che i loro vettori aerei rispettino il presente regolamento nonché designare un organismo appropriato per l'espletamento di
(22) Member States should ensure and supervise general compliance by their air carriers with this Regulation and designate an appropriate body to carry out such enforcement tasks.
Questi è indipendente nell'espletamento delle sue funzioni di responsabile dei diritti fondamentali e riferisce direttamente al consiglio di amministrazione e al forum consultivo.
He/she shall be independent in the performance of his/her duties as a Fundamental Rights Officer and shall report directly to the Management Board and the Consultative Forum.
4.1226499080658s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?