Translation of "eravate piu" in English

Translations:

were more than

How to use "eravate piu" in sentences:

Di solito vado al San Jude, ma voi eravate piu' vicini alla casa di mia figlia.
I usually go to St. Jude's, but you were closer to my daughter's place.
Voi eravate piu' audace degli altri.
Um, you were bolder than most.
No, voi eravate piu' interessate in tipi come... come questo.
No, you were more interested in the guys like...
Come? Usciva con altre quando non eravate piu' insieme.
He would go out with other people when you were broken up.
Senti, lo so che tu e Will eravate piu' uniti, che tu lo conoscevi meglio. Ma le cose sono diverse ora, Jay.
Look, I know you and will were closer than-- you knew him better, but things are different now, jay.
E voi eravate piu' che curiosi di sfruttare la sua valutazione negativa.
And you were more than tickled to exploit her bad judgment.
Ho sentito che eravate piu' di questo.
I hear you were more than that.
Voi due eravate piu' unite di quanto lo fossimo noi.
You guys were closer than we were.
Pensavo avesse detto che non eravate piu' compagne.
I thought you said that you weren't partners anymore.
Eravate piu' simpatici prima che "Mr. and Mrs. Smith" diventasse "By the Sea".
You were a lot more fun before your "Mr. and Mrs. Smith" act morphed into "By the Sea."
Quindi o eravate piu' vicini all'esplosione rispetto a quello che avete detto a quelli della sicurezza sul lavoro, OSHA, o state mentendo su cio' che e' successo.
So either you're a hell of a lot closer to that explosion than you told OSHA, or you're lying about what the fuck happened.
Eravate piu' che... soci in affari?
Were you more than just business partners?
Tu e Ingrid eravate piu' unite che mai.
You and Ingrid were as close as ever.
Quindi voi non eravate... piu' intimi?
So you two weren't... extra close. No.
E' per colpa sua che voi due non eravate piu' cosi' legati.
He's the reason you guys weren't close anymore. And I'll tell you something, if I had a Beretta,
Wow. Beh, dovrei presumere dal tuo sguardo... che eravate piu' che amici?
Well, should I assume by the look on your face that you two were more than just friends?
Penso di aver sempre saputo che eravate piu' carine di me. Non riuscivo a parlarvene, perche' non avreste capito che vuol dire essere l'amica bruttina.
I think deep down I've always known you guys were prettier than me, and I felt like I couldn't talk to you about it because you wouldn't understand what it felt like to be your schlumpy friend.
Entrambi eravate piu' giovani di me quando e' nato Nate.
You were both younger than me when you had Nate.
Voi due eravate piu' che semplici amici.
You and her were more than just friends.
Era cosi' quando eravate piu' piccoli, ma...
That used to be the case when you were younger.
Un desiderio che eravate piu' che pronti a vedere esaudito.
One you were all too ready to see consummated.
Voi due eravate piu' che amiche, vero?
You two were more than friends, weren't you?
Voi eravate piu' giovane quando vi uniste.
You were younger when you joined.
A dire il vero, tu e Jeff eravate piu' che compagni, vero?
In fact, you were more than just roommates, weren't you?
Piu' avanti, quando eravate piu' grandi,
Later on when you were older,
Lei e Otis eravate piu' che cugini.
You and Otis were more than just cousins.
Mi state dicendo che quand'eravate piu' giovani... - non avete mai commesso degli errori?
Are you telling me that when you were younger you didn't make mistakes?
Nel senso che eravate piu' che...
We're talking more than just... Yes.
7.133455991745s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?