Translation of "era semplicemente" in English


How to use "era semplicemente" in sentences:

Data la tecnologia del ventesimo secolo, era semplicemente improduttivo tentare di concentrare molti dati e molto potere in un solo posto.
Given 20th-century technology, it was simply inefficient to try and concentrate too much data and too much power in one place.
Era semplicemente la serata sbagliata per me.
I simply couldn't rise to the occasion, that was all.
Forse era semplicemente la sua ora.
Maybe it was just his time.
Lei era semplicemente seduta lì bella, guardandomi.
She was just sitting there looking beautiful, staring at me.
La prima missione su P9J-333 era semplicemente osservare e avviare il primo contatto con i locali nel caso rifiutassero gli Ori.
The first mission to P9J-333 was simply to observe and initiate first contact with the locals should they reject the Ori.
Ma si era trattato di un errore o era semplicemente un colpo di fortuna?
But was it a mistake or was it just good luck?
Il trombare era semplicemente una cosa in più.
You're still adorable. The screwing was really just a bonus.
Il tuo documentario tanto premiato era semplicemente un falso.
Your award-winning documentary was a complete phony. - Ella...
Ci siamo frequentati a lungo, poi rimasi incinta, e penso che per due 19enni era semplicemente troppo, quindi ci siamo lasciati.
We dated for a long time, but then... I got pregnant, and I guess for two 19-year-olds it was just too much to handle, so we broke up.
Non era semplicemente mia alleata, era mia amica.
She wasn't just my ally, she was my friend.
Ma era semplicemente svenuta, ricoperta di ferite e sangue.
But she was just out of it, all cut up and bleeding
Era semplicemente un dipendente pubblico per lei?
Was he just a "civil servant" to you?
Barbie non era semplicemente di passaggio a Chester's Mill.
Barbie wasn't just passing through Chester's Mill.
Ma forse... era semplicemente molto simile a me.
But perhaps... he was just a mirror to myself.
Il detective Murphy era semplicemente troppo zelante, capite?
Look, Detective Murphy was simply overzealous, okay?
Karl con la "K" era semplicemente la piena soddisfazione del cliente in persona.
Karl with a "K" was quite simply the personification of total client satisfaction.
Quindi sono scesa e gli sono corsa incontro e ho cercato di aiutarlo, ma... era semplicemente...
So I got out and I-I ran to him and I tried to help him. But... he was just...
Era semplicemente una divergenza di filosofia?
Was it as simple as a philosophical gap?
Adam era semplicemente una di quelle cose non programmate quando stavo costruendo la Catco.
Adam was just one of those things That I hadn't planned on when I was building CatCo.
Quando arrivai in ospedale, mi misero sotto sedativi e all'improvviso tutto era semplicemente migliore.
When I was in the hospital they put me on narcotics and suddenly everything was just better.
O forse lei era semplicemente stufa di baciare un tizio con il becco.
Or maybe she was just sick of kissing a guy with a beak.
Non era semplicemente qualcosa che mi piaceva fare, tutto qui.
It just wasn't something I enjoyed doing, that's all.
Un attaccamento emotivo o forse conosce la sua collezione di cravatte ed era semplicemente felice che non ne avesse scelta una che non le piacesse.
A sentimental attachment or perhaps she knows your tie collection, and she's simply glad you didn't choose one of the ties she dislikes.
Ma nei momenti in cui sua moglie era semplicemente vulnerabile...
But in those moments when his wife was simply vulnerable...
John era semplicemente il ragazzo piu' felice del mondo, e non vedeva l'ora di dare a tutti la bella notizia.
John was just about the happiest boy in the world and he couldn't wait to tell everyone the good news.
Per me era semplicemente... un'ombra con le sembianze di un uomo.
To me it just looked like... A shadow in the shape of a man.
Negli anni dell'apartheid era semplicemente impossibile suonarla.
During the apartheid years, it was just impossible to play it.
Anche se a volte questo generava confusione... per me, lei era semplicemente... mamma.
As confusing as that could be sometimes, to me, she was simply Mom.
Ma da allora, il parco che era semplicemente una discarica ed era stato presentato a TED2006 è diventato questa piccola cosa.
But since then, the park that was just a dump and was featured at a TED2006 Talk became this little thing.
Era semplicemente una città più piccola, e il passo dell'urbanizzazione è incredibile ed enorme.
It was just a much smaller city, and the pace of urbanization is incredible and enormous.
"'Agnostico'" ribatté Aveling, “era semplicemente la versione rispettabile di 'ateo', e 'ateo' era semplicemente la versione aggressiva di 'agnostico'
"'Agnostic, '" retorted Aveling, "was simply 'atheist' writ respectable, and 'atheist' was simply 'agnostic' writ aggressive."
L'obiettivo iniziale era semplicemente salvarla dallo demolizione, ma poi abbiamo cominciato a pensare a un diverso modo di utilizzarla.
And the goal at first was just saving it from demolition, but then we also wanted to figure out what we could do with it.
31 anni. Dunque questo sistema era semplicemente obsoleto.
So, this system was just obsolete, they expired.
Io ero pulito. Non c'era una sola dannata perdita, nell'edificio. Era semplicemente fantastico.
I was clean. There wasn't a bloody leak in the place, it was just fantastic.
Una parte era defluita come un'inondazione, ma la maggior parte di acqua assorbita dal terreno era semplicemente evaporata, proprio come succede nel vostro giardino se lasciate il terreno scoperto.
Some of it ran off as flooding, but most of the water that soaked into the soil simply evaporated out again, exactly as it does in your garden if you leave the soil uncovered.
Era semplicemente straordinario, e quando tornai a casa trovai una poesia di un poeta messicano, Octavio Paz, e decisi di metterlo in musica, un pezzo per coro intitolato "Nubifragio" che è il pezzo che interpreteremo per voi tra un attimo.
It was just extraordinary, and when I came back home I found a poem by the Mexican poet Octavio Paz, and decided to set it to music, a piece for choir called "Cloudburst, " which is the piece that we'll perform for you in just a moment.
Tutti sapevano chi ero, quindi pensavo di essere importante, di essere protetta, e anche se mio papà passò la maggior parte della mia vita entrando e uscendo di prigione, avevo una mamma fantastica che era semplicemente e fieramente indipendente.
Everyone knew who I was, so I thought I was a pretty big deal, and I was protected, and even though my dad spent most of my life in and out of jail, I had an amazing mom who was just fiercely independent.
Era semplicemente un'occasione in cui non ero affetta da AIDS e non stavo morendo, ma riuscivo a tollerare il fatto che loro ne erano affetti e stavano morendo.
It was simply going to be an occasion where I didn't have AIDS and I wasn't dying, but could tolerate the fact that they did and they were.
Mentre procedevamo, però, eravamo davvero impressionati, perché ci rendevamo conto che non c'era semplicemente un gene dell'autismo.
As we did this, though, it was really quite humbling, because we realized that there was not simply one gene for autism.
era della misura di un francobollo ed ugualmente sottile, era semplicemente uno strato sottile che ricopriva un cervello grande come una noce, eppure li rendeva capaci di un nuovo tipo di pensiero.
It was the size of a postage stamp and just as thin, and was a thin covering around their walnut-sized brain, but it was capable of a new type of thinking.
Era semplicemente parte della loro vita quotidiana.
It was just part of their everyday life.
Usando ricerche scientifiche rigorose, il Dottor Hayden e altri ricercatori arrivarono alla conclusione che era semplicemente la mancanza di opportunità di partecipare che causava sofferenza ai loro livelli di forma fisica.
Using rigorous scientific research, Dr. Hayden and other researchers came to the conclusion that it was simply the lack of opportunity to participate that caused their fitness levels to suffer.
E più ci pensavo, più mi rendevo conto che le informazioni digitali non erano la cosa negativa in questa situazione, era semplicemente la posizione dello schermo che separava me e il mio amico e che invece univa quei ragazzi.
And the more I thought of it, the more I realized it was clearly not the digital information that was the bad guy here, it was simply the display position that was separating me from my friend and that was binding those kids together.
(Risate) (Applausi) Ed è veramente, solo una sorta di -- per me, era semplicemente una questione di sensualità dell'olio
(Laughter) (Applause) And it's really, just sort of -- for me, it was just really about the lusciousness of oil.
E loro andavano e installavano. Era semplicemente grandioso.
And they would go and install these. It just was the greatest thing.
Una delle cose che penso stiamo imparando, se pensate a Wikipedia, è qualcosa che era semplicemente impossibile.
And so one of the things that I think we're learning -- if you think about, like, Wikipedia, it's something that was simply impossible.
Per questa donna di 102 anni, il suo ikigai era semplicemente la sua pro-pro-pro-pronipote.
For this 102 year old woman, her ikigai was simply her great-great-great-granddaughter.
Non importava, lei era semplicemente felice di andare a scuola.
No matter, she was just delighted to be in school.
0.57956099510193s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?