14 Il nome del terzo fiume è Hiddekel, ed è quello che scorre a oriente dell’Assiria.
14 And the name of the third river is Hiddekel: that is it which flows forward toward Asshur.
Ed è quello che hai davanti, proprio adesso.
And that is what you are looking at right here.
Ed è quello che sto chiedendo ora: riflessione e, qualcosa di più, una conversazione su dove l'uso attuale della tecnologia, ci potrebbe portare, quello che ci potrebbe costare.
And that's what I'm calling for here, now: reflection and, more than that, a conversation about where our current use of technology may be taking us, what it might be costing us.
Ora, se il mio intuito è giusto i tedeschi useranno la scopolamina ed è quello che lui gli dirà.
Now if my hunch is right the Germans will give him scopolamine and that's what he'll tell them.
Ed è quello che intendo fare.
That's what I intend to do, Wray.
Ed è quello che ho fatto.
So that's what I been doin'.
C'è un bel bonus se oltre a lei uccidi anche il suo ultimo gioco, ed è quello che ho appena fatto, no?
Seems there's a bonus for killing... Allegra Geller's latest game, or whatever it is. I think I just did that, didn't I?
Ed è quello che teme di più.
That's what he fears more than anything.
Ed è quello che ho fatto, sono rimasto vivo, ho continuato a respirare.
So that's what I did. I stayed alive. I kept breathing.
Ed è quello che sto facendo.
And that's what I get to do.
Ed è quello che sarebbe toccato a lei, se non fosse per il colpo al Bellagio.
And it's where you would be now if it weren't for the Bellagio heist.
Ed è quello che hanno fatto.
To my cell, thank you." And that's what they did.
Ed è quello che faremo anche noi.
And that's what we're going to do.
11 Il nome del primo è Pishon, ed è quello che circonda tutto il paese di Havila, dov’è l’oro; 12 e l’oro di quel paese è buono; quivi si trovan pure il bdellio e l’onice.
11 The name of the first is Pishon, which goes round about all the land of Havilah where there is gold. 12 And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.
13 Il nome del secondo fiume è Ghihon, ed è quello che circonda tutto il paese di Cush.
13 And the name of the second river is Gihon. It is the one surrounding all the land of Cush.
Ed è quello che stiamo facendo.
And it is what we are making".
Voleva restare per poter costruire una croce o qualcosa da mettere sopra la tomba di Glass, ed è quello che abbiamo fatto.
He argued to stay so he could at least build a cross or something to put on top of Glass's grave, and that's what he did. That's what we did.
Lui vuole che ripulisca i miei casini, ed è quello che farò.
He wants me to clean up my mess. That's exactly what I'm gonna do.
Ed è quello che ci stiamo giocando qui.
And that's what is at stake here.
Ed è quello che ti ha impedito di raggiungere la grandezza.
It's precisely what kept you from greatness.
È che... c'è un sacco da elaborare ed è quello che sto facendo...
That... It's just a lot to process, and that's what I'm doing.
Ed è quello che ho fatto io
I've worked hard for everything I've got
Un altro meteorite è appena caduto in mare ed è quello finora più vicino, proprio dietro a quei cutter.
There is just another meteor that just hit the ocean and it's the closest one yet, right behind those cutters.
C'è solo un Karate Kid ed è quello con Jackie Chan e il mio amico Jaden Smith.
There's only one Karate Kid and it stars Jackie Chan and my man Jaden Smith.
Ed è quello che farò quando avrò spremuto profitto da questa baracca.
That's what's gonna happen as soon as I squeeze the profit out of this company.
Il mondo è lì, ed è quello che è.
The world is as it is.
Ed è quello che hai sempre voluto, no?
That's what you've always wanted, isn't it?
Ed è quello che è successo.
And that is what has happened.
13 Il nome del secondo fiume è Ghion, ed è quello che circonda tutto il paese di Cus.
Onyx and sweet-smelling resin are also found there. 13 The name of the second river is the Gihon.
18 Ma ciò che esce dalla bocca viene dal cuore, ed è quello che contamina l’uomo.
18 But what comes out of the mouth proceeds from the heart, and this defiles a person.
Ed è quello che stiamo cercando di fare.
And that's what we're trying to do.
Ed è quello che capiterà in futuro.
And that is what is going to happen in the future.
Ed è quello che è accaduto negli ultimi 4 miliardi di anni.
And we can see this happening over the last four billion years.
Non è vero, naturalmente, ma questa è l'impressione dei media, ed è quello che arriva a voi.
You think that. It's not true, of course, but that's the media impression.
Ed è quello che tutte le storie valide dovrebbero fare all'inizio, farvi una promessa.
And that's what all good stories should do at the beginning, is they should give you a promise.
Ed è quello che stava accadendo a noi.
And that's what was happening to us.
Tipo, sono diventata questo. Ce la sto veramente facendo." Ed è quello che ho fatto.
Like, I have become this. I am actually doing this.'" So that's what I did.
Ho troppi scarpe con tacchi da 20 cm che non porterò mai, tranne quelle di prima, ma le cose che mi danno gratis sono le cose che mi danno nella vita vera, ed è quello di cui non piace parlare.
(Laughter) I do have too many 8-inch heels which I never get to wear, except for earlier, but the free stuff that I get is the free stuff that I get in real life, and that's what we don't like to talk about.
Tutti attorno al tavolo risero, ma la battuta era una soluzione abbastanza buona, ed è quello che finimmo per fare.
Everybody around the table laughed, but the joke was kind of a good solution, so that's what we ended up doing.
PM: Ed è quello che ha fatto oggi.
PM: And that's what you've done today. BV: Oh, thank you.
Sono composti per la maggior parte da materia oscura ed è quello che vedete in questo viola azzurrognolo.
They are mostly made up of dark matter, and that's what you see in this bluish purple.
Ed è quello di un orrendo incendio in un nightclub di Buenos Aires avvenuto circa un decennio fa.
And it's that of a horrific fire in a nightclub in Buenos Aires about a decade ago.
Quindi i governi hanno disperatamente a cuore l'immagine del loro paese, perché fa la differenza su quanti soldi riescono a fare, ed è quello che hanno promesso di fare alla popolazione.
So governments care desperately about the image of their country, because it makes a direct difference to how much money they can make, and that's what they've promised their populations they're going to deliver.
Ed è quello che ho fatto per tre anni, per conto vostro.
And that's what I've been doing for three years on your behalf.
(Risate) Ed è quello che abbiamo fatto quel giorno.
(Laughter) So that's what we did that day.
Ed è quello che trasmette la forza di gravità.
And that communicates the force of gravity.
Ed è quello che voglio insegnarvi.
And that's what I'm here to teach you.
Ed è quello che gli origami erano una volta.
And that is what origami used to be.
5.7541291713715s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?