Translation of "eccetto te" in English

Translations:

except you

How to use "eccetto te" in sentences:

Non so a chi altro rivolgermi, eccetto te.
I don't know what to do or where to turn except to you, Russ. Please help me.
Tutti gli ospiti di stasera sono apparsi su Vanity Fair, eccetto te.
In fact, no one dining here has not been in Vanity Fair except you.
Il Sindaco non dà fastidio a nessuno e nessuno dà fastidio al Sindaco, eccetto te.
Da Mayor don't bother nobody, and nobody don't bother Da Mayor but you.
Ma a mio parere non giochera' con nessuno eccetto te, Coop.
But my guess is, he won't dance with anyone but you, Coop.
Nessuno gli dava lavoro eccetto te.
He couldn't get a job writing for anyone but you.
Che sei un signore della guerra assetato di sangue... al quale non interessa niente o nessuno eccetto te stesso.
That you're a bloodthirsty warlord who doesn't care about anything or anyone but yourself.
Nessuno riesce a muoversi, eccetto te.
No one can move except you.
Una piccola città dove tutti salutano ancora tutti, eccetto te.
Kind of small town where everyone still waves to everyone, just not to you?
Non c'e' nessuno al mondo che possa farcela... eccetto te.
There is not a person in the world that could do this except for you.
Tutti in questo reparto sono sposati eccetto te.
Everyone in this division is married except you.
Giuro, tutti i ragazzi migliori che incontro sono gay... eccetto te, naturalmente, pupo.
I swear, all the best guys I meet are gay... except you, of course, babe.
Tutto il personale, eccetto te, si è messo a disposizione alla base.
All personnel, save yourself, reported for duty at the base.
Oh, come... come... salvare tutti gli altri al mondo, eccetto te stessa?
Oh, like, like save everyone else in the world except yourself?
Non mi fido di nessuno... eccetto te.
I don't trust anyone. Except for you.
Basta con la stimolazione di erezioni a uomini di mezza eta' per me, eccetto te, ovviamente.
I'm out. No more grinding up on middle-aged hard-ons for me, except for yours, of course.
Nessuno ascoltera' quella storia eccetto te, a causa di cosa sei.
No one's heard that story except for you, because you're who you are.
Quindi eccomi qua... in abito da sposa... nel cavolo di giorno più felice della mia vita... in una stanza senza familiari... e senza aiuto e nessuno dalla mia parte eccetto te.
So here I am in a wedding gown on the happiest fricking day of my life in a room with no family and no help and no one on my side but you.
Io sono colui, o mio Signore, che ha dimenticato tutto eccetto Te e si è volto verso l’Oriente della Tua grazia, che ha abbandonato tutto salvo Te nella speranza di avvicinarsi alla Tua corte.
I am the one, O my Lord, who hath forgotten all else but Thee, and turned towards the Dayspring of Thy grace, who hath forsaken all save Thyself in the hope of drawing nigh unto Thy court.
Quindi nessuno può trovare la X, eccetto te, giusto?
So no one can find the X, but you, right?
Ha detto che... preferirebbe avere intorno chiunque, eccetto te.
He said he'd that he'd rather have anyone but you.
Nessuno è responsabile della tua felicità eccetto te.
No one is in charge of your happiness except you.
Ti ho detto che avrei tormentato tutti eccetto te.
When I said I will pick on everyone else except you...
Ogni persona nel raggio di cento miglia da qui e' religiosa a modo suo, eccetto te.
Every person within a thousand miles of here is religious in some kind of way, except you.
Non c'è nessun altro eccetto te e me.
No one else but you and me.
Diciamo la verita', nessuno mi trova speciale, eccetto te.
No-one thinks I'm special but you.
Si', ma sono stata me stessa per 15 anni... E nessuno si e' innamorato di me... eccetto te.
Yeah, well, I've been me for 15 years, and no one's fallen for me.
Vedi, Joe, il fatto e' che... non e' che ci siano molte foto... dei membri della tua famiglia... eccetto te.
You see, the thing is, Joe, there just ain't many photos of anyone in your family but you.
A dire la verita', non considera nessuno eccetto... te, John.
Truth told, he does not regard anyone except... For you, John.
Non e' rimasto piu' niente per me qui... Niente eccetto te.
Ain't nothing left for me here... nothing but you.
In nessun... universo... questa cosa ha senso, per nessuno... eccetto te.
There is no universe... where this makes sense to anybody except you.
Loro si aspettano che tu dica che Sirio è la più luminosa perché è la più luminosa, la puoi vedere di notte. Ma la vera stella più luminosa, eccetto te ovviamente, è...
Well, they're gonna expect you to say Sirius is the brightest star because it is the brightest star that you can see at night, but the real brightest star, other than you, of course, is...
Qui non mi e' rimasto niente eccetto te.
There's nothing left here for me but you.
Uno che punti a ogni criminale in citta' eccetto te.
One that points to every criminal in town but you.
Ha fatto sgombrare il piano da tutti, eccetto te, me e Arlo.
She's had everyone cleared from the floor except for you, me and Arlo.
A nessuno da queste parti sembra importare eccetto te. - Papa'...
Don't nobody around here seem to mind, except you and your sister.
Credi che tutti, eccetto te, siano stupidi.
You think everybody's stupid except for you. - You're wrong.
E credo che, eccetto te, io sia l'unica persona a saperlo.
I know she's been looking into it, and I'm guessing, except for you,
Eccetto te stesso, vai la' fuori e salvi le persone.
Except you, you go out there and you save people.
Quando sara' piu' grande e piu' forte ne riparleremo, ma fino ad allora... nessun'altra donna lo chiamera' "figlio" eccetto te.
When he's older and stronger, we can talk about this again, but until then, no other woman is gonna call him "son" but you.
L'icona inoltre mostra quante persone, eccetto te, hanno aperto il documento.
This icon also shows how many people have the document open, not including you.
2.7437269687653s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?