15:44 Pilato si maravigliò ch’egli fosse già morto; e chiamato a sé il centurione, gli domandò se era morto da molto tempo;
15:44 And Pilate wondered if he was already dead: and calling the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
E chiamato a sé uno de’ servitori, gli domandò che cosa ciò volesse dire.
And he called one of the servants, and asked what these things meant.
Un poeta e' chiamato a creare sconvolgimenti spirituali, non a creare idolatri.
A poet is called upon to provoke a spiritual jolt and not to cultivate idolaters.
Ecco che allora la trasfigurazione si apre ad un messaggio altissimo che si rivolge ad ogni uomo, creato ad immagine di Dio e chiamato a divenire sempre più somigliante a Lui nel corso della vita.
The transfiguration then opens up to a very high message which addresses every man, created in the image of God and summoned to bear an increasing resemblance to him during his life.
Devi fare un sacco di sforzi per essere notato e chiamato a diventare un cantante, un’attrice o una modella.
You need to make a lot of effort to be noticed and called to become a singer, actress or model.
E’ chiamato a tenere aperto uno spazio di uscita, di senso, di speranza.
They are called to keep open a space of exit, of meaning, of hope.
E chiamato a Roma nel 1090, da un suo antico allievo, il papa Urbano II.
He was called to Rome in 1090 by his formed student, the Pope Urban II.
Suggerisce, altresì, la motivazione profonda che ci rende capaci di rimetterci in cammino verso Dio: è la ritrovata consapevolezza che il Signore è misericordioso e ogni uomo è un figlio da Lui amato e chiamato a conversione.
Likewise, it suggests the deep motivation that makes us capable of getting back on the path toward God: it is the renewed appreciation that the Lord is merciful and that every human being is a son whom He loves and calls to conversion.
Con questa formazione i Dalton fecero molti concerti, ma nel settembre 1970 si sciolsero quando Pagani venne notato dai componenti del gruppo I Quelli e chiamato a formare la Premiata Forneria Marconi.
With this line-up Dalton played many concerts, but in September 1970 they broke up when Pagani was noticed by the members of I Quelli and invited to join them to form Premiata Forneria Marconi.
Invece di essere l’uomo pieno di coraggio e integrità che Dio lo ha creato per essere e chiamato a essere, diventa un “debole”, un “uomo privo di fegato”.
Instead of being the man of courage and integrity God has made and called him to be, he becomes “Weakheart”, a “man without a chest.”
La giustizia, infatti, non si pratica “in astratto” ma tiene sempre in considerazione “ l’uomo nel suo valore reale, come essere creato a immagine di Dio e chiamato a realizzarne, qui in terra, la somiglianza”.
Finally, the Pope reminded the judges that “justice is not made in the abstract” and that it always considers man in his real value: “as a being created in the image of God and called to realize, here on earth, that likeness.”
44 (RIV) Pilato si maravigliò ch’egli fosse già morto; e chiamato a sé il centurione, gli domandò se era morto da molto tempo;
44 (KJV) And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
15:26 E chiamato a sé uno de’ servitori, gli domandò che cosa ciò volesse dire.
15:26 And he called to him one of the servants, and inquired what these things might be.
Monsieur Saint Laurent, se e chiamato a difendere la bandiera, potra' presentare la nuova sfilata?
Clearly... they don't understand you. Mr. Boussac, give me time.
L'agente Coulson e' chiamato a investigare e scoprire se c'e' qualcuno degno di essere reclutato.
Agent Coulson is summoned to investigate and find out if there's anybody who's potentially worthy of recruiting.
Il Consiglio degli Elfi e' chiamato a discutere la crisi dell'Eterea.
The Elvin Council is called to discuss the crisis of the Ellcrys.
L'ordine del Consiglio e' chiamato a riunirsi.
The order of the council is called to meet.
Il CSD è un'associazione tecnica riconosciuta dalla Confederazione Svizzera e viene consultato e chiamato a prendere posizione su temi legislativi e normativi, in difesa degli interessi dei suoi membri.
SwissCOD is a recognized technical association at Confederation level. It is consulted and takes a position on norms and ordinances defending the interests of its members.
Ancora una volta, il vecchio guerriero e' chiamato a difendere l'onore della nazione.
Once more, the old warrior is called to defend a nation's honour.
Io sono il suo superiore, e lei e' chiamato a rispondere a tutte le mie domande, anche a quelle che non le piacciono.
I'm your superior, and you're compelled to answer all my questions, even the ones you don't like.
Ciascuno di noi e' chiamato a fare sacrifici. Per quanto talvolta possano sembrare insostenibili, rientra nei nostri doveri pensare al...
Which one of us has been asked to make sacrifices at times when they seem impossible but it is our duty to think of...
Questo e' un momento... un momento... in cui ciascuno di noi e' chiamato a fare sacrifici.
This is a time.................. A time when each one of us has been asked to make sacrifices.
Dio è il Santo e il Creatore della vita umana, e l’essere umano è benedetto e chiamato a corrispondere alla Sua santità.
God is the Holy One and the Creator of human life, and the human being is blessed and obliged by His holiness.
Il tribunale speciale, patrocinato dalle Nazioni Unite e chiamato a giudicare i criminali di guerra, processerà anche la moglie di Sary, la 76enne Leng Thirith, una delle personalità di primo piano del regime e ministro del Welfare.
The special tribunal, sponsored by the United Nations and called to judge war criminals, will also try Sary's wife, 76-year-old Leng Thirith, one of the leading figures of the regime and its welfare minister.
L’occasione gli viene data dai fratelli Giacomo e Giovanni, due dei primissimi che Gesù ha incontrato e chiamato a seguirlo.
The opportunity is given to him by the brothers James and John, two of the very first whom Jesus met and called to follow him.
Quattro anni di lavoro per il gruppo di teologi, medici, psicologi ed esperti di mariologia istituito da Benedetto XVI e chiamato a dire se nelle apparizioni della Madonna sulla collinetta di un paesino dell’Erzegovina ci sia del soprannaturale.
Four years of work for the group of theologians, doctors, and experts in mariology instituted by Benedict XVI is called to say if the apparitions of the the Madonna on the little hill in a town of Herzegovina might be supernatural.
Si tratta, quindi, dell’uomo creato a immagine e somiglianza di Dio, e chiamato a plasmare questa immagine nella propria vita individuale e comunitaria.
It regards humans, however, as created in the image and likeness of God and called to form this image in their individual and communal lives.
Anche la sanzione penale nella sua natura e nella sua applicazione deve essere tale da garantire la tanto giustamente invocata sicurezza sociale, senza peraltro colpire la dignità dell'uomo, amato da Dio e chiamato a redimersi se colpevole.
The nature and application of penal sanctions must be such as to guarantee the rightly invoked security of society, but without attacking the dignity of man, beloved of God and called to redeem himself if guilty.
Bambino Nocciola recentemente è andato a scuola, e il suo talento per la danza notato e chiamato a sostegno della squadra.
Baby Hazel recently went to school, and her talent for dance have noticed and called in support of the team.
Vi è differenza tra colui che è scelto e chiamato da Dio a dare una svolta speciale, particolare alla storia della salvezza e chi invece e chiamato a vivere ascoltando e testimoniando la sua Parola, senza una specifica, grande missione.
There is a difference between one who is chosen and called by God to make a special, particular change to the history of salvation and one who is called to live listening and witnessing his Word, without a specific and great mission.
La giustizia non si fa in astratto, ma considerando sempre l’uomo nel suo valore reale, come essere creato a immagine di Dio e chiamato a realizzarne, qui in terra, la somiglianza.
Justice is not done in the abstract, but in always considering man in his true value, as a being created in the image of God and called to realize likeness to Him here on earth.
26 (RIV) E chiamato a sé uno de’ servitori, gli domandò che cosa ciò volesse dire.
26 Lk 15, 26 And he called one of the servants, and asked what these things meant.
E' chiamato a far parte della commissione esaminatrice per il concorso per la nuova facciata del Duomo.
Is summoned to serve on the committee to judge the competition for the new facade of the Duomo.
Il Vescovo di Formosa sottolinea ancora a Fides che "Paolo è il missionario e l'apostolo per eccellenza, quando inizia la Lettera ai Romani, dice di essere il servo di Gesù Cristo, scelto e chiamato a predicare e proclamare la Buona Novella".
The Bishop of Formosa still emphasizes to Fides that "Paul is the missionary and the apostle par excellence, when he begins the Letter to the Romans, he says he is the servant of Jesus Christ, chosen and called to preach and proclaim the Good News".
Per questo fu accusato di eresia e chiamato a giudizio, ma morì durante il viaggio affrontato per andare a giustificarsi presso lo stesso papa.
For this he was accused of heresy and called to a trial, but he died during the journey to go and justify himself to the pope.
E' chiamato a fare parte del Consiglio di Reggenza del Regno Burgundo in un momento in cui i sovrani erano particolarmente deboli (talvolta ancora bambini) e ne diventa per qualche tempo anche "Maestro di Palazzo" (capo del governo).
He was called to be part of the Regency Council of the Burgundian Kingdom at a time in which the rulers were particularly weak (sometimes still children) and became for some time also ‘Maestro di Palazzo' (head of the government).
Spronò il cavallo e, chiamato a sé il comandante della colonna di Miloràdovic', gli diede l'ordine di avanzare.
He touched his horse and having called Miloradovich, the commander of the column, gave him the order to advance.
Ciò non potrà farsi se non grazie all'instaurazione di un diritto internazionale ispirato a Hans Kelsen (1881-1973) e chiamato a convalidare tutti i diritti propri delle nazioni sovrane.
This cannot be done without establishing international law as inspired by Hans Kelsen (1881-1973), and charged with approving all of the laws of sovereign nations.
E’ chiamato a partecipare attivamente alla costruzione della nuova Europa, quale importante fattore di unità.
As an important factor of unity, it is called to play an active part in building the new Europe.
2.9825010299683s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?