Il tizio ha fatto una cazzata, mio padre e' rimasto ucciso.
The guy screwed up, got my dad killed.
E' rimasto qualcosa in te della persona che conoscevo?
Is there any part of the person I used to know still there?
E ora che Malcolm e' morto, e' rimasto un solo arciere.
And now that Malcolm's dead, there's only one archer left.
E' l'unico parente che mi e' rimasto.
He's the only family I have.
Non e' rimasto piu' niente di umano in Damon.
There's nothing human left in Damon.
E' rimasto sul fondo della vasca per cinque minuti e quando lo hanno tirato fuori era morto."
He lay on the bottom of the pool for five minutes. And when they pulled him out, he was dead."
E' rimasto qui tutta la notte?
Have you been here all night?
Questo e' tutto cio' che ne e' rimasto.
This is all that's left of him.
Il signor Xing e' rimasto a New York.
Mr. Xing stayed behind in New York.
E' tutto cio' che mi e' rimasto.
She's all that I've got left.
C'e' rimasto ancora un briciolo della persona che conoscevo?
Is there any part of the person i used to know still there?
Quindi, chi e' rimasto, a parte Brutus e Enobaria?
So besides Brutus and Enobaria, who's left?
Non mi e' rimasto nessuno a cui volere bene.
There's no one left that I love.
E non e' rimasto piu' niente per noi da fare, se non provare... a vivere... delle vite ordinarie e oneste.
But there is nothing left for us to do except to try to live... ordinary, decent lives.
E' tutto quello che mi e' rimasto.
Thinking is all I got left.
Il senatore Lockhart e' rimasto bloccato in sala conferenze.
Senator Lockhart managed to get himself stuck in the conference room.
Alzi la mano chi e' rimasto veramente deluso dalla nostra piacevole vacanza sulla Terra.
well, raise your hand if you're thoroughly disenchanted with our little pleasant Earth vacation.
Io sono quella che lo scava anche se non ce n'e' rimasto molto.
I'm out there digging for it. There's just not much left to find.
E' vero, ho lavorato a questa teoria per 20 anni, ma... ti diro', tutto e' rimasto a livello di ipotesi, idee di ricerca... io non ne ho mai parlato con nessuno.
It's true, I've been working on this theory for over 20 years, but it's only ever been hypotheses and research ideas. I never thought anyone would...
C'e' rimasto un solo condottiero affidabile nel Continente Occidentale.
There's only one reliable leader left in Westeros.
Lui arrivera' a destinazione, Eugene sistemera' tutto... e ci ritroveremo in un posto dove tutto e' rimasto com'era.
He's gonna get there an Eugene's gonna cure all this an you're gonna fin yourself in a place where it's like how it use to be.
Alcuni mesi dopo che il beniamino degli Steelers, Justin Strzelczyk, e' rimasto ucciso in quell'incidente di fuoco, un altro pupillo degli Steelers, Terry Long, si sarebbe suicidato, a 45 anni.
" A few months after Steeler favourite Justin Strzelczyk " " was killed in that fiery accident, " " yet another Steeler favourite, Terry Long, "
Questo e' tutto cio' che e' rimasto.
This is all that was left.
E il problema e' che con il suo corpo astrale lontano, il suo corpo fisico e' rimasto vuoto.
And the problem is that with the astral body gone he just left us with a physical body and an empty vessel.
Il mio primo partner e' rimasto prigioniero in una quarantena a Boston.
My first partner got caught in an amber quarantine in Boston.
e' bello vedere... quello che e' rimasto di tuo.
Well, it's great to see what's left of you
Ha avuto fortuna che nessuno e' rimasto ferito.
Oh, you're just lucky no one got hurt.
Non e' rimasto nulla che ci colleghi a quella notte.
There's nothing left that could link us to that night.
So che tuo padre era un funzionario cittadino finche' non e' rimasto coinvolto in un caso di corruzione.
I know your dad was a city official till he got snared in a corruption case.
Non e' rimasto nessuno, neanche un'anima.
There's nobody left. Not a soul.
E' rimasto solo il vecchio fucile da caccia di tuo padre.
There's just... your father's old hunting rifle.
Siamo tutto cio' che e' rimasto, capisci?
We are all that's left, don't you understand?
Anche Abbottabad, perche' sappiamo da un detenuto che Abu Faraj e' rimasto la' per un po' nel 2003.
Abbottabad is interesting because we know from detainee reporting that Abu Faraj stayed there briefly in 2003.
Mio cugino e' rimasto bloccato sulla 85 per un giorno intero.
My cousin got stuck on 85 for 24 hours.
Sono andati... non e' rimasto niente.
It's gone, it... there's nothing left.
E' rimasto ucciso in un attacco di droni ordinato dalle piu' alte cariche dello Stato.
He was killed in a drone strike ordered by the highest levels of government.
So che credi che sia stato buono con te... che ti abbia salvato, ma la verita' e' che... a poco a poco ti ha disintegrato psicologicamente, Brody... pezzo dopo pezzo... finche' non e' rimasto solo il dolore.
I know that you think that he was kind to you, that he saved you, but the truth is... he systematically pulled you apart, Brody... piece by piece until there was nothing left but pain.
Ha prestato servizio in Vietnam, ha sperimentato tutti gli orrori della guerra... ed e' rimasto se stesso.
Served in Vietnam, saw all the shit you see, didn't lose himself.
2.1311550140381s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?