Translation of "e questo" in English


How to use "e questo" in sentences:

E' questo che ti ha detto?
Yeah! - Is that what she told you?
E questo come ti fa sentire?
And that makes you feel what?
E questo dovrebbe farmi sentire meglio?
So that makes it all right?
E' questo che vuoi sentirti dire?
Is that what you're looking for?
E questo come la fa sentire?
And how does that make you feel?
E' questo che le ha detto?
TONY: Is that what he told you?
E' questo che pensi di me?
That's what you really think of me?
E questo cosa c'entra con me?
What does this have to do with me?
E questo cosa diavolo vorrebbe dire?
What the hell is that supposed to mean?
Si', ma non e' questo il punto.
Yeah, but that's not the point.
E' questo che vi ha detto?
Is that what she told you?
E' questo che vuoi che faccia?
This is what you want me to do?
E questo mi spaventa a morte.
And that scares the shit out of me, kid.
E questo che c'entra con me?
What's that have to do with me?
E' questo che mi stai chiedendo?
This is what you are asking of me?
E' questo l'uomo che ha visto?
Is this the guy you saw?
E questo vale anche per te.
That goes for you too, miss.
E questo da dove salta fuori?
What the devil are y'all doin'?
E' questo che stai cercando di dirmi?
Isn't that what you're trying to tell me?
E' questo che mi piace di te.
That's what I dig about you.
E questo cos'ha a che fare con me?
And this has what to do with me?
E questo vale per tutti voi.
That goes for all of you guys.
Ma non e' questo il punto.
I guess that's good news. That's not the point.
E' questo che gli hai detto?
That's what you said to them?
No, non e' questo il punto.
No, that's not my point at all.
E' questo il meglio che sai fare?
Now, is that the best you got?
Che razza di posto e' questo?
What sort of a place is this?
E' questo che mi stai dicendo?
Is that what's going on here?
Che cazzo di posto e' questo?
What the fuck is this place, man?
Ma non e' questo il problema.
The issue is how this thing was stolen, because...
E questo che ci fa qui?
What's this you are doing here?
Che diavolo di posto e' questo?
What the hell is that place?
Ciascuna di esse hanno il proprio, unico lavoro e questo supplemento di perdita di peso chimicamente è progettato per sfruttare il meglio di loro a lavorare verso un obiettivo di bruciare i grassi e sopprimere il bisogno del corpo di cibo.
Each of them have their own, unique job and this weight loss supplement is chemically made to harness the most effective of them to work in the direction of an objective of burning fat and suppress the body’s demand for food.
Se lo fai, sei a rischio di sbarazzarsi del grasso base che il corpo ha bisogno per tutti i diversi tipi di funzioni, e questo potrebbe portare ad una miriade di altri problemi.
If you do, you are at the danger of getting rid of the standard fat that your body requires for all various sort of functions, and this can lead to a host of various other troubles.
Cerca tra tutti i libri di questo autore e questo titolo
Featured all books with this author and title
Ho preso Capsiplex per qualche tempo, e questo prodotto miracolo ha visto il peso appena cadono.
I have actually been taking Capsiplex for a long time now, and this miracle product has viewed the weight simply fall away.
Questa produzione dell’ormone si riduce quando si invecchia e questo si traduce nell’affrontare molti problemi di salute.
This manufacturing of the hormone gets minimized when we age and this results in encountering numerous health and wellness problems.
C'è una linea molto sottile tra l'uso di steroidi e abuso di steroidi, e questo è ciò che la maggior parte degli utenti non riescono a capire.
There is a really slim line in between steroid use and steroid abuse and this is just what most users fail to understand.
E' questo che lo rende divertente.
Well, that's what makes it funny.
E questo che diavolo vorrebbe dire?
What the hell's that supposed to mean?
7.1019377708435s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?