Quelli della sicurezza saranno un po' duri quando ti mostreranno l'uscita.
Security's gonna rough you up a bit on the way out.
Rendili duri di cuore, la tua maledizione su di loro
You will give them hardness of heart, your curse to them.
Il suo guaio è che è così abituato ai tempi duri che li rimpiange.
The trouble, Mr Jaeckel, is you`re so used to bad times, you`re unhappy without them.
Non rischio la vita della mia ragazza per i soldi, per quanto duri siano i tempi.
I ain't going to risk my little girl here just to make money uncertain as times are.
Lo so che non fai parte dei duri della famiglia e non voglio che ti preoccupi.
I know you're not in the muscle end of the family, so don't be scared.
Questi Green Berets sono ragazzi maledettamente duri!
Those Green Berets are real hard guys!
Lì dentro ci sono mille tipi più duri di me.
There's a thousand guys up there who are harder than me.
Tu sei venuto qui perché vuoi che il tuo nome duri nei secoli.
You came here because you want your name to last through the ages.
Per me non duri piu' di 10 minuti in questo torneo.
I don't think you're gonna last 10 minutes in this tournament.
Quelli meno fortunati di noi vivono momenti molto duri così abbiamo costruito trasporti economici per collegare la città e al centro la Wayne Tower.
People less fortunate than us have been enduring very hard times. So we built a new, cheap, public transportation system to unite the city. And at the center Wayne Tower.
Sono tempi duri per tutti noi.
Times are hard for all of us.
Questi ultimi anni sono stati duri, eh?
Brutal couple of years, huh, Charlie?
Secondo te quanto duri lì dentro?
How long do you calculate you'll last in there?
I tuoi amici sono dei duri, questo è una sorta di facilitatore.
You have some hard friends. This man is some kind of facilitator.
Quando il gioco si fa duro, i duri cominciano a giocare.
When the game is tough, the hard ones begin to play.
Colture bioingegnerizzate che sopravviveranno anche ai climi piu' duri.
Bio-engineered crops that will subsist in the harshest of climates.
Purtroppo ci vuole una relazione che duri più di tre mesi.
Unfortunately, it would require having a relationship lasting longer than three months.
I vecchi legami sono duri a morire.
I'll tell you whatever you want to know.
Vi credete dei duri perché siete in una banda?
You guys think you're tough because you're in a little gang?
Fate i duri... quando non ci sono.
Acting all hard when I'm not here.
Preparatevi ad essere dei veri duri.
Get ready for a lifetime of being badass motherfuckers.
Sono come tuoni invernali sotto un vento selvaggio, rotolano in lontananza... e scoppiano duri e allarmanti.
They are like winter thunder on a wild wind, rolling in from a distance... breaking hard and alarmed.
Un mucchio di vecchie glorie che cercano di fare i duri.
Bunch of ass has been's still trying to be hard.
Gli ultimi 100 anni sono stati duri, senza dubbio, ma le cose si stavano mettendo a posto.
No question but things were finally going their way.
Keller, fa' in modo che il cibo gli duri 4 giorni di più.
Dr. Keller, stretch Watney's rations four more days.
Cosi' potra' riflettere su quanto vuole che duri questa situazione.
Think about how much more of this you want to endure. Hmm?
Dobbiamo mostrargli che siamo dei duri, capito?
We need to be fucking thugs, you understand?
Curcumin 2000 è interamente senza glutine e anche totalmente privi di sostanze chimiche e ingredienti duri.
Curcumin 2000 is entirely gluten-free and free of harsh chemicals and ingredients.
Ti ringraziamo per il dono della compagnia, in tempi duri come questi.
We thank you for the gift of companionship, in hard times like these.
Molti di noi possono essere dei duri, molti piuttosto duri, e lo sono pure per parecchio.
Lots of us can be tough, plenty tough enough, and do it for a long stretch, too.
Dimostrate il vostro valore nei duri giorni a venire.
Prove yourselves, in the hard days to follow.
Ha ragione, dovete essere duri con voi stessi.
She's right. You have to be tough on yourselves.
Sono tempi così duri, proprio non possiamo fare ancora credito.
Times being so hard, we just can't give no more credit.
Mi chiedo quanto lei sia consapevole del fatto che la nostra conversazione duri già da tredici ore.
I wonder if you're aware of the fact that our conversation has so far lasted 13 hours.
I bruti che combattono per Mance Rayder sono uomini duri.
The Wildlings who fight for Mance Rayder are hard men.
Le cose si fanno difficili a volte, ma... sono ossi duri.
Gets a little crazy sometimes, but it's a tough bunch of guys.
Questi sono tempi duri per stare da soli nelle terre selvagge.
These are bad times to be living alone in the wild.
Gli ultimi mesi sono stati duri per lei.
Been a rough couple of months for you, though.
(Risate) Il 2008 e il 2009 sono stati un po' più duri.
(Laughter) 2008 and 2009 were a little tougher.
So che sono stati più duri per molte persone, non solo per me.
I know that they were tougher for a lot of people, not just me.
Ma non volete nemmeno che il gioco duri troppo, per massimizzare le possibilità di felicità a lungo termine.
But, equally, you don't really want to leave it too long if you want to maximize your chance of long-term happiness.
Questi, poi, furono i duri anni della carestia.
And then, you see, these were famine years.
Di ferro e di rame siano i tuoi catenacci e quanto i tuoi giorni duri il tuo vigore
Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be.
Non ho pianto io forse con chi aveva i giorni duri e non mi sono afflitto per l'indigente
Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?
stabilirò per sempre la tua discendenza, ti darò un trono che duri nei secoli
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
Il maldicente non duri sulla terra, il male spinga il violento alla rovina
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
Duri sono i vostri discorsi contro di me - dice il Signore - e voi andate dicendo: «Che abbiamo contro di te?
Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee?
Perché il cuore di questo popolo si è indurito, son diventati duri di orecchi, e hanno chiuso gli occhi, per non vedere con gli occhi, non sentire con gli orecchi e non intendere con il cuore e convertirsi, e io li risani
for this people's heart has grown callous, their ears are dull of hearing, they have closed their eyes; or else perhaps they might perceive with their eyes, hear with their ears, understand with their heart, and should turn again; and I would heal them.'
1.3122498989105s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?