Translation of "dovrebbe stare in" in English

Translations:

should be in

How to use "dovrebbe stare in" in sentences:

Tua madre dovrebbe stare in prigione.
Your mum should be in prison.
Dovrebbe stare in ospedale, ma sa come sono lì.
She should be in the hospital, but you know what they're like.
""Un uomo dovrebbe stare in piedi"", Io sai?
""A man should stand on his feet, "" you know?
Quella dovrebbe stare in un manicomio.
She belongs in a bug house.
E' di cattivo gusto, non dovrebbe stare in vista.
That's just tacky. No one wants to see that.
Quella tua bocca dovrebbe stare in un circo.
They oughta put your mouth in a circus.
sta al manicomio Whatkings io penso che sia ritardata, ma non dovrebbe stare in quel buco non dare la colpa a me, Frank è il sistema. non c'è ragione, capisci?
So where is she now? She's at Watkins island. Listen, I thought you said she was retarded.
Perche Lana si trova nel castello di Lex, quando lei dovrebbe stare in salvo?
Why would Lana be at the Lex's mansion... when she's suppose to evacuate?
Un guerriero dovrebbe stare in prima linea.
A warrior's place is on the frontline.
Con lei che va in Brasile e tutto il resto, a che scopo Max dovrebbe stare in quella roulotte tutto solo?
You going to Brazil and all, what's the use of Max being in that conjugal trailer all by himself?
Beh, Gordon dovrebbe stare in gattabuia per i prossimi 5 anni almeno.
Well, Gordon should be reaching for the soap for the next few years at least.
Penso dovrebbe stare in un luogo familiare ora.
I think he needs to be in familiar surroundings right now.
Lorraine dovrebbe stare in un posto con dei professionisti che si prendano cura di lei.
Lorraine should be in a place where there are professionals who can be responsible for her.
Mezza America pensa che dovrebbe stare in galera, e tu lo arricchisci!
My God. Most Americans think he belongs in jail. You're making him a rich man.
Nessun uomo dovrebbe stare in prigione.
No man is supposed to be in prison.
Pensi che dovrebbe stare in una casa di riposo?
Do you think he belongs in a home?
La padella dovrebbe stare in questa forma per 2-3 giorni nelle condizioni della stanza.
The pan should stand in this form for 2-3 days in the conditions of the room.
Questa tipa pazza, cioe'... pazza sul serio. Il tipo di persona che dovrebbe stare in un istituto psichiatrico e non in una prigione. Ma non voglio divagare.
This insane girl, like, actually insane, the kind of person who belongs in a psychiatric hospital not a prison, but that's a whole other discussion.
Lanciamo un appello per un'Europa nuova, che dovrebbe stare in prima linea nella lotta al cambiamento climatico.
An ambitious vision for the Energy Union: Our priorities, Leading the fight against climate change
Io so solo che dovrebbe stare in un istituto psichiatrico.
I just... I just know that he needs to be in a mental facility.
Non dovrebbe stare in prigione con i comuni criminali.
He shouldn't be in there with regular criminals.
Non dovrebbe stare in un orfanotrofio?
Shouldn't he be in an orphanage?
Agente... ci sono persone in questa commissione che ritengono che, dato il suo servizio... sia a favore ma anche contro, questo paese... lei dovrebbe stare in un penitenziario.
Agent, you should know that there are some on this committee who feel, given your service record, both for this country and against it, that you belong in a penitentiary.
E' carino, ma non dovrebbe stare in affitto.
It's cute, but he shouldn't be renting.
Un talento simile non dovrebbe stare in un armadietto, ma nel corso d'arte.
You should really think about taking this talent off the locker and into art class.
Questo tipo... dovrebbe stare in quel fascicolo.
This guy... definitely belongs in that file.
Una principessa non dovrebbe stare in una casa di malaffare.
Well, a princess has no business in a house of ill repute.
Perche' un sottomarino dovrebbe stare in cielo?
Why would a submarine be in the sky? It makes no sense.
Sì, giudice, se cerca qualcuno che dovrebbe stare in prigione, pesa cento chili e puzza di cipolla.
Yeah, Judge. If you want to know who should be in jail, he weighs 240 and smells like onions.
Un bambino con LES non dovrebbe stare in spiaggia tutto il giorno o stare al sole in piscina.
A child with SLE should not go to the beach all day or sit out in the sun by the pool.
Questa devi averla tu, non dovrebbe stare in un scatola con le altre prove.
This belongs with you, not in no evidence locker.
Non c'e' motivo per cui quella roba dovrebbe stare in piedi.
There's no reason that thing should stay upright.
Questo impianto elettrico dovrebbe stare in un museo.
This wiring belongs in a museum.
Dovresti vedere, nella camera da letto matrimoniale... c'e' un Nevelson che... dovrebbe stare in un museo.
You should see... in the master bedroom, there is a Nevelson that... It should be in a museum.
Diana, una come te non dovrebbe stare in mezzo a lampade al neon e deodoranti per uomo.
Diana, a woman like you shouldn't be surrounded by fluorescent lights and old spice.
Dovrebbe stare in un reparto psichiatrico.
She should be in a mental world.
Quello dovrebbe stare in un museo.
That thing belongs in a museum.
Uno dei due dovrebbe stare in piedi...
One of us would have to stand.
Andrew Martin e' quello che dovrebbe stare in prigione.
Andrew Martin is the guy who's supposed to be in jail.
Dovrebbe stare in prigione, ma sembra che il dottor Rosen pensi che abbiamo bisogno di lei.
She should be in jail, but apparently Dr. Rosen thinks we need her.
Questo coso dovrebbe stare in un museo... non su delle rotaie.
This thing should be in a museum and not on the tracks.
Cioe', altro che sedia a rotelle, dovrebbe stare in un passeggino.
I mean, forget the wheelchair, he should be in a stroller.
Se vedi eruzioni sulla pelle del vostro bambino e lei ha la febbre, si dovrebbe stare in guardia.
If you see rashes on your baby’s skin and she has fever, you should be on guard.
1.4657590389252s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?