Lot uscì a parlare ai suoi generi, che dovevano sposare le sue figlie, e disse: «Alzatevi, uscite da questo luogo, perché il Signore sta per distruggere la città!.
So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who had contracted marriage with his daughters. "Get up and leave this place, " he told them; "the Lord is about to destroy the city."
Ho sentito di una scuola a Chicago in cui gli studenti dovevano passare un certo numero di corsi per diplomarsi, e se non passavano un corso ottenevano il voto "Non Ancora".
I heard about a high school in Chicago where students had to pass a certain number of courses to graduate, and if they didn't pass a course, they got the grade "Not Yet."
Era dunque necessario che i simboli delle realtà celesti fossero purificati con tali mezzi; le realtà celesti poi dovevano esserlo con sacrifici superiori a questi
It was therefore necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
Sapevo che dovevano esserci tante storie straordinarie di scrittori che lavoravano in lingue che non fossero l'inglese.
I knew there had to be lots of amazing stories out there by writers working in languages other than English.
ma ai figli di Keat non ne diede, perché avevano il servizio degli oggetti sacri e dovevano portarli sulle spalle
But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.
Trovarono scritto nella legge data dal Signore per mezzo di Mosè, che gli Israeliti dovevano dimorare in capanne durante la festa del settimo mese
And they found written in the law which the LORD had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths in the feast of the seventh month:
In quel tempo si lesse in presenza del popolo il libro di Mosè e vi si trovò scritto che l'Ammonita e il Moabita non dovevano mai entrare nella comunità di Dio
On that day they read in the book of Moses in the audience of the people; and therein was found written, that an Ammonite and a Moabite should not enter into the assembly of God forever,
cercando di indagare a quale momento o a quali circostanze accennasse lo Spirito di Cristo che era in loro, quando prediceva le sofferenze destinate a Cristo e le glorie che dovevano seguirle
searching for who or what kind of time the Spirit of Christ, which was in them, pointed to, when he predicted the sufferings of Christ, and the glories that would follow them.
Hanno detto che a causa di quello che rappresento, dovevano lanciare un messaggio.
They said cos of my profile they needed to send a message.
Il re assegnò loro una razione giornaliera di vivande e di vino della sua tavola; dovevano esser educati per tre anni, al termine dei quali sarebbero entrati al servizio del re
The king appointed for them a daily portion of the king's dainties, and of the wine which he drank, and that they should be nourished three years; that at its end they should stand before the king.
Come la generazione Y del nostro recente sondaggio, molti dei nostri uomini sulla soglia dell'età adulta pensavano davvero che fama, fortuna e grandi conquiste fossero quello che dovevano inseguire per avere una vita serena.
Just like the millennials in that recent survey, many of our men when they were starting out as young adults really believed that fame and wealth and high achievement were what they needed to go after to have a good life.
Dovevano presentarsi ogni mattina per celebrare e lodare il Signore, così pure alla sera
and to stand every morning to thank and praise Yahweh, and likewise in the evening;
Ma i rifiuti dovevano pur andare da qualche parte ed essi avevano una responsabilità in quanto cittadini.
But it had to go somewhere and they had responsibilities as citizens.
I capi dei leviti Casabià, Serebia, Giosuè, figlio di Kadmiel, insieme con i loro fratelli, che stavano di fronte a loro, dovevano cantare inni e lodi a turni alternati, secondo l'ordine di Davide, uomo di Dio
And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward.
finché venne il vegliardo e fu resa giustizia ai santi dell'Altissimo e giunse il tempo in cui i santi dovevano possedere il regno
until the ancient of days came, and judgment was given to the saints of the Most High, and the time came that the saints possessed the kingdom.
Non è così che dovevano andare le cose.
None of this should have happened.
Frenchy e Joe Buddha dovevano raggruppare gli impiegati.
Frenchy and Joe Buddha had to round up the workers.
Dovevano chiamare me Black Mamba, cazzo.
I should have been motherfucking Black Mamba.
Conklin li teneva così sulla corda che per forza dovevano spezzarsi.
'Conklin had these guys wound so tight they were bound to snap.
11 Essi cercavano di sapere l’epoca e le circostanze cui faceva riferimento lo Spirito di Cristo che era in loro, quando anticipatamente testimoniava delle sofferenze di Cristo e delle glorie che dovevano seguirle.
investigating the time and circumstances that the Spirit of Christ within them indicated when it testified in advance to the sufferings destined for Christ and the glories to follow them.
14 Lot uscì a parlare ai suoi generi, che dovevano sposare le sue figlie, e disse: «Alzatevi, uscite da questo luogo, perché il Signore sta per distruggere la città!.
14 So Lot went off and spoke to his future sons-in-law who were to marry his daughters. 'On your feet!' he said, 'Leave this place, for Yahweh is about to destroy the city.'
LUCA 24:44 Poi disse loro: "Queste sono le cose che io vi dicevo quand'ero ancora con voi: che si dovevano compiere tutte le cose scritte di me nella legge di Mosè, nei profeti e nei Salmi".
And he said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me.
Dovevano essere nel nostro archivio prove.
The guns were supposed to be in our evidence room.
I giovani dovevano essere testati, perfino sacrificati, in condizioni ambientali dure per poter studiare la loro attività cerebrale.
The young would have to be tested, even sacrificed... inside harsh environments... where their brain activity could be studied.
Tutto quello che i porcellini dovevano fare era rubare una coroncina, che il bellissimo lupo desiderava da quando era una squattrinata di strada, disprezzata e abbandonata.
All the 3 little piggies had to do was just steal one little crown. That the beautiful wolf had wanted ever since she was a penniless little street cub. Unloved and abandoned.
Dovevano iniziare la discesa alle 14:00, è tardi.
They had a 2:00 turnaround time, they're way past it.
Dovevano far credere di ascoltarci cosi' da poterci demolire, cavolo.
They needed to say that they heard us so they could goddamn bury us.
Le cose col poliziotto non dovevano andare a finire cosi'.
Things with that trooper didn't need to go down like that.
Ma per andare come membri dell'industria cinematografica tedesca, dovevano indossare smoking per confondersi a tutti gli altri.
But going as members of the German film industry, they wear tuxedos and fit in with everybody else.
Nel 1950 decisero che mister kentucky e signora non avrebbero retto la verità sui mostri e dovevano concentrarsi su cose più importanti, tipo le tasse.
In 1950, it was decided that Jane and Joe Public could not handle the truth about monsters, and should focus on more important things, like paying taxes.
E tutti dovevano pensare che ce ne fossimo andati.
And we needed them to believe we had gone.
Non dovevano lasciare entrare gli studenti nell'ambasciata.
They shouldn't even let those students in that embassy there.
Dovevano sistemare certe questioni assicurative e volevano scoprire perché la nave era affondata.
They had insurance claims to settle... and they wanted to find out why the ship sank.
Ma non ci svela che dovevano necessariamente avere un linguaggio.
But that doesn't tell us they necessarily had language.
potevano prenderle quando volevano, e non dovevano prenderle tutte e quattro insieme.
They could take it any time they wanted, and they did not have to take it consecutively.
Ma a questi studenti si diceva, semplicemente, cosa dovevano pensare, e loro obbedivano.
These students, however, were simply told what to think, and they obeyed.
Siccome tutto ciò che avevo letto erano libri i cui personaggi erano stranieri, mi ero convinta che i libri, per loro natura, dovevano avere personaggi stranieri, e dovevano parlare di cose con le quali io non potevo identificarmi.
Because all I had read were books in which characters were foreign, I had become convinced that books by their very nature had to have foreigners in them and had to be about things with which I could not personally identify.
Davanti a me c'era una donna, parte delle masse di nigeriani medi, che in teoria non dovevano essere lettori.
Here was a woman, part of the ordinary masses of Nigerians, who were not supposed to be readers.
Si raccontano storie di come ogni volta che i fratelli Wright uscivano in volo, dovevano portare cinque set di parti di ricambio, perché era il numero di volte che si sarebbero schiantati prima di tornare per cena.
They tell stories of how every time the Wright brothers went out, they would have to take five sets of parts, because that's how many times they would crash before supper.
Il motivo per cui stavo peggio è che con tutta quella scelta le mie aspettative erano altissime, i jeans dovevano essere perfetti.
The reason is -- (Laughter) The reason I felt worse is that with all of these options available, my expectations about how good a pair of jeans should be went up.
il candelabro d'oro puro con le sue lampade, le lampade cioè che dovevano essere collocate sopra di esso, con tutti i suoi accessori, e l'olio per l'illuminazione
The pure candlestick, with the lamps thereof, even with the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for light,
Poi si mossero i Keatiti, portando gli oggetti sacri; gli altri dovevano erigere la Dimora, prima che questi arrivassero
And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the other did set up the tabernacle against they came.
C'era un segnale convenuto fra gli Israeliti e quelli dell'imboscata: questi dovevano fare salire dalla città una colonna di fumo
Now there was an appointed sign between the men of Israel and the liers in wait, that they should make a great flame with smoke rise up out of the city.
Così gli Israeliti dovevano sempre scendere dai Filistei per affilare chi il vomere, chi la zappa, chi la scure o la falce
But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock.
Ora Giònata e Achimaaz stavano presso En-Roghèl, in attesa che una schiava andasse a portare le notizie che essi dovevano andare a riferire al re Davide; perché non potevano farsi vedere ad entrare in città
Now Jonathan and Ahimaaz stayed by En-rogel; for they might not be seen to come into the city: and a wench went and told them; and they went and told king David.
Coloro nelle cui mani si rimetteva il denaro perché lo dessero agli esecutori dei lavori non dovevano renderne conto, perché la loro condotta ispirava fiducia
The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD: it was the priests'.
Geremia scrisse su un rotolo tutte le sventure che dovevano piombare su Babilonia. Tutte queste cose sono state scritte contro Babilonia
So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written against Babylon.
Terminato il tempo stabilito dal re entro il quale i giovani dovevano essergli presentati, il capo dei funzionari li portò a Nabucodònosor
Now at the end of the days that the king had said he should bring them in, then the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar.
A capo dei sàtrapi mise tre governatori, di cui uno fu Daniele, ai quali i sàtrapi dovevano render conto perché nessun danno n
And over these three presidents; of whom Daniel was first: that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage.
Allora venne data a ciascuno di essi una veste candida e fu detto loro di pazientare ancora un poco, finché fosse completo il numero dei loro compagni di servizio e dei loro fratelli che dovevano essere uccisi come loro
And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1.5279941558838s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?