Prometto di aiutarti per tutta la vita. Di stringerti sempre con dolcezza, e di avere la pazienza che l'amore richiede.
I vow to help you love life, to always hold you with tenderness, and to have the patience that love demands.
Lascia che ti dica una cosa, dolcezza.
Let me tell you something, sweetheart.
Favo di miele sono le parole gentili, dolcezza per l'anima e refrigerio per il corpo
Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Ora io stesso, Paolo, vi esorto per la dolcezza e la mansuetudine di Cristo, io davanti a voi così meschino, ma di lontano così animoso con voi
Now I Paul, myself, entreat you by the humility and gentleness of Christ; I who in your presence am lowly among you, but being absent am bold toward you.
Ha la stessa dolcezza di una mela appesa all'albero.
He has all the sweetness of an apple on the tree.
Rispose loro il fico: Rinuncerò alla mia dolcezza e al mio frutto squisito, e andrò ad agitarmi sugli alberi
But the fig tree said unto them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the trees?
Una cosa ho chiesto al Signore, questa sola io cerco: abitare nella casa del Signore tutti i giorni della mia vita, per gustare la dolcezza del Signore ed ammirare il suo santuario
One thing I have asked of Yahweh, that I will seek after, that I may dwell in the house of Yahweh all the days of my life, to see Yahweh's beauty, and to inquire in his temple.
Ehi, dolcezza, hai uno strappo nella gonna.
Hey, honey, your skirt's split there.
Non ci limitavamo a leggere poesia, ne assaporavamo la dolcezza.
And we didn't just read poetry, we let it drip from our tongues like honey.
Mi sono avvicinato con dolcezza e l'ho spinto in un vicolo cieco:
I made this very soft approach and I lined him up dead centre:
Scusa, dolcezza, ma questo lecca-lecca è arrivato allo stecchino bagnato.
Sorry, sweetheart, but this all-day sucker is dowm to the soggy stick.
Sta' ancora sveglio, dolcezza, perche' non ho finito con te.
Stay with me, sweetness... 'cause I'm not finished with you yet.
Grazie di aver accettato di vedermi, dolcezza.
Thanks so much for having me over, sugarplum.
Ha perso la sua dolcezza, capisci?
He lost that... that sweetness, you know?
Non poteva funzionare tra noi, dolcezza.
It would never have worked between us, darling.
Beh, Tim dolcezza, che ne pensi?
Well, Tim sweety, what do you think?
Tutte scoperte che partono dalla ricerca militare, dolcezza.
All those breakthroughs, military funding, honey.
Ma se era la dolcezza fatta persona.
Oh, and wasn't she a ray of sunshine.
Non hai idea di chi sia quello con cui lavori, dolcezza.
You have no idea who you're working with, honey.
Mi ricordo bene il giorno in cui ci siamo conosciuti, dolcezza.
I remember the Day we met, pretty.
Vedi, dolcezza, il Procuratore mette il broncio come un opossum, se non si fa come dice lui.
See, petunia, the Counselor has a way of sullin' up like a possum... when he don't get his own way.
Dolcezza, noi abbiamo un uso per tutto.
Honey, we got a use for everything.
22 Il frutto dello Spirito, invece, è amore, allegrezza, pace, longanimità, benignità, bontà, fedeltà, dolcezza, temperanza;
22 THE SINGULAR FRUIT OF THE SPIRIT And the fruit of the Spirit: love, cheer, shalom, patience, kindness, goodness, trust,
Sai il detto "con la dolcezza si ottiene tutto"?
You ever heard the expression, "Never take candy from a baby"?
Perché la dolcezza ti aprirà tutte le porte!
It's because even babies love candy!
Be', il vero amore supera tutto, vero, dolcezza?
Well, now, true love conquers all, doesn't it, sweetheart?
E dolcezza ha detto che ce la puoi procurare.
And, sugar love over here said that you can get one for us.
Grazie a Dio sei tu, dolcezza, e non di nuovo i genitori di Floyd.
Thank God it's you, Sweet Pea, and not Floyd's mommy and daddy again.
Ehi, dolcezza, cosa ne dici di liberarmi dalle manette, ce ne andiamo da qualche parte e ci diamo dentro?
Hey, honeybunch, what say you get me out of these cuffs, we go off somewhere and bump some uglies?
Forse dovevo dirti che sei un mix perfetto di sensualità e dolcezza che in realtà è qualcosa che solitamente dicevo a mia moglie.
I was supposed to say that you are the perfect combination of sexy and cute... which is actually something that I used to say to my wife.
Dille che è un mix perfetto di sensualità e dolcezza, stronzo.
Tell her she's the perfect combination of sexy and cute, asshole.
Non divertente come dare piacere ai mandingo, eh, dolcezza?
But maybe it's not quite as much fun as gettin' to pleasure all them Mandingos, - Sugar bear?
Si', puo' portarmi un caffe' nero con tanto zucchero ed un paio di aspirine, dolcezza.
Yeah, could you give me a cup of coffee, black, lots of sugar, and... couple of aspirins, okay sweetie? Okay, you want some?
Dolcezza, niente di personale... ma devi stare indietro.
Sweetheart, nothing personal here, but you're gonna have to step back.
Dolcezza, una volta ho fatto un cesareo d'emergenza a una Gorn incinta.
Sweetheart, I once performed an emergency C-section on a pregnant Gorn.
Ti voglio chiedere una cosa, con dolcezza.
Let me ask you somethin', sweet-like...
sopra il 12% é troppo dolce. Noi vogliamo scoprire la dolcezza ideale tra l'8 e il 12%."
We want to know: what's the sweet spot between 8 and 12?"
Perciò, quando scarterai la tua prossima barretta, fermati un attimo a pensare che dietro il cioccolato non c'è solo dolcezza.
So as you unwrap your next bar of chocolate, take a moment to consider that not everything about chocolate is sweet.
La dolcezza è nata insieme alle connessioni cerebrali, le quali sono evolute.
Sweetness was born with the wiring which evolved.
Mi indicherai il sentiero della vita, gioia piena nella tua presenza, dolcezza senza fine alla tua destra
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
Desiderio soddisfatto è una dolcezza al cuore, ma è abominio per gli stolti staccarsi dal male
The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
Il profumo e l'incenso allietano il cuore, la dolcezza di un amico rassicura l'anima
Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel.
Debbo venire a voi con il bastone, o con amore e con spirito di dolcezza
shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
di non parlar male di nessuno, di evitare le contese, di esser mansueti, mostrando ogni dolcezza verso tutti gli uomini
To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.
Dolcezza è il suo palato; egli è tutto delizie!
His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely.
0.91955208778381s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?