Translation of "diventato" in English


How to use "diventato" in sentences:

Ma la mia navicella è stata deviata dalla rotta, e quando sono arrivata mio cugino era già cresciuto ed era diventato... Superman.
But my pod got knocked off-course and by the time I got here, my cousin had already grown up and become Superman.
Ma la mia capsula fu colpita e finii fuori rotta. Quando arrivai qui, mio cugino era gia' cresciuto e diventato... Superman.
But my pod got knocked off-course and by the time I got here, my cousin had already grown up and become superman.
Quando ci siamo conosciuti, chi pensavi sarei diventato?
When we met, what you think I was gonna be?
Col passare degli anni, si puo' dire che sia diventato uno studioso della morte.
Over the years, you could say I've become a student of death.
Perche' mi hai detto che sarei diventato padre?
Why did you tell me I was gonna be a father?
Anche se non è mai diventato mio marito.
Although he never became my husband.
Dall'istante in cui quel corpo ha toccato il terreno, questo e' diventato un problema totalmente differente.
The minute that body hit the ground, this became a whole different deal.
Ed è per lui che voi siete in Cristo Gesù, il quale per opera di Dio è diventato per noi sapienza, giustizia, santificazione e redenzione
But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:
che non è diventato tale per ragione di una prescrizione carnale, ma per la potenza di una vita indefettibile
who has been made, not after the law of a fleshly commandment, but after the power of an endless life:
11 Allora Natan parlò a Bat-Sceba, madre di Salomone, e le disse: «Non hai udito che Adonia, figlio di Agghit, è diventato re senza che Davide nostro signore ne sappia nulla?
11 Then Nathan said to Solomon's mother Bathsheba, "Have you not heard that Adonijah the son of Haggith has become king, and our lord David does not know it?
In questo modo, lo stare seduti è diventato come il fumare per la nostra generazione.
In that way, sitting has become the smoking of our generation.
E' diventato il prototipo per una nuova razza di macchine pensanti, dette Umanoidi.
Mom? He has become the prototype for a new breed of thinking machines... called Humanichs.
Il re Erode sentì parlare di Gesù, poiché intanto il suo nome era diventato famoso. Si diceva: «Giovanni il Battista è risuscitato dai morti e per questo il potere dei miracoli opera in lui
King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him."
Poco prima di morire, Alfred era diventato sempre più disturbato.
Toward the end of his life, Alfred was becoming increasingly disturbed.
Ma non sono mai diventato uno di loro.
But I never became one of them.
Vorrei non essere mai diventato Santa Claus.
I wish I'd never been Santa at all.
Tutto cio' che ha dipinto finora e' diventato realta'.
Everything he's ever painted has come true.
Ho sentito che sei diventato un indigeno.
I heard a rumor you'd gone native.
Ora, se tu non commetti adulterio ma uccidi, sei diventato trasgressore della legge.
Now if thou committest no adultery, yet if thou killest, thou becomest a transgressor of the law.
Di conseguenza, Anavar è diventato più facilmente offerto sul mercato.
Therefore, anavar ended up being quicker offered on the market.
E se fossi orgoglioso dell'uomo che mio figlio è diventato... anche questo non potrei dire.
If I were proud of the man my son had become, even that, I could not say.
Niflheim è diventato tanto audace da inviare il cancelliere in persona come emissario?
Has Niflheim grown so bold, that they send the chancellor himself as envoy?
Possesso è diventato un crimine negli Stati Uniti da quella data.
Belongings ended up being a felony in the US from that date.
Da quando sei diventato cosi' cinico?
Since when did you get so jaundiced?
Sono diventato il loro padre e loro sono diventati i miei figli.
I became their father and they became my sons.
Era certo che saresti diventato il più forte di tutti.
He always said you would become the strongest of them all.
Lui salvo' migliaia di uomini... incluso l'uomo che poi... sarebbe diventato mio marito.
He saved over 1, 000 men. Including the man who would... Who would become my husband, as it turned out.
Ma la mia navicella è stata deviata dalla rotta, e quando sono arrivata mio cugino era già cresciuto ed era diventato...
But my pod got knocked off-course And by the time I got here,
Il clone è diventato più umano di quanto loro avrebbero mai potuto essere.
The clone became more human than they ever could be.
Sei diventato teso, tutt'a un tratto.
You seem awfully tense all of a sudden.
Tu sei diventato un problema che io devo gestire.
You have become a problem, a problem I have to deal with.
E' diventato piu' complicato di cosi'.
It's gotten more complicated than that.
Quand'e' che sei diventato cosi' sensibile?
When did you get so sensitive?
Magari vuole un amico, e pensava che, offrendoti del sesso saresti diventato piu' facilmente suo amico.
Maybe she needs a friend and she thought if she offers you sex, it will be easier for you to become friends with her.
La buona notizia è che... un posto di alto livello è diventato vacante.
The good news is, a high-level position has just been vacated.
Be', il ragazzino impaurito ritorna diventato uomo.
So the terrified boy returns as a man.
Sono diventato un Joe per prestare servizio, sul campo.
I became a Joe to serve. In the field.
Ora è diventato un problema molto comune per gli utenti di computer di sperimentare i virus e spyware sul sistema durante l’utilizzo di Internet o di ottenere qualsiasi programma dal dispositivo esterno.
It has now became a very common issue for the computer users to experience the viruses and spywares on system while using Internet or getting any program from the external device.
Dio ha assunto un corpo ed è diventato un essere umano nella Persona di Gesù Cristo (Giovanni 1:1, 14).
God took on flesh and became a human being in the Person of Jesus Christ (John 1:1, 14).
Inoltre, il mondo è diventato così rumoroso, (rumore) ed abbiamo questa cacofonia visiva ed acustica, che è proprio difficile ascoltare; ascoltare diventa faticoso.
Secondly, the world is now so noisy, (Noise) with this cacophony going on visually and auditorily, it's just hard to listen; it's tiring to listen.
Il che implica che per noi è diventato più difficile prestare attenzione alle cose non dette, alle sottigliezze ai dettagli non enfatizzati.
And that means it's harder for us to pay attention to the quiet, the subtle, the understated.
Vi siete mai meravigliati di come qualcuno che pensavate insignificante sia diventato improvvisamente bellissimo?
Have you ever marveled at how someone you thought was so ordinary could suddenly become so beautiful?
Tutto ciò che avevo sentito di loro era quanto erano poveri, ed era diventato impossibile, per me, vederli come qualcos'altro, oltre che poveri.
All I had heard about them was how poor they were, so that it had become impossible for me to see them as anything else but poor.
Per cui, ciò che era un tempo un piccolo piacere speciale ora è diventato il piatto principale.
So what was once the special little side treat now is the main, much more regular.
ed è diventato tanto superiore agli angeli quanto più eccellente del loro è il nome che ha ereditato
Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.
1.8209540843964s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?