Translation of "dirti" in English


How to use "dirti" in sentences:

C'è una cosa che devo dirti.
You see, there's something I need to tell you.
È quello che sto cercando di dirti.
That's what I've been trying to tell you.
Voglio solo dirti che mi dispiace.
I just wanted to tell you I was sorry.
Ho dimenticato di dirti una cosa.
Uh, there's something I forgot to mention.
E' tutto quello che posso dirti.
That's all I can tell ya.
Quante volte devo dirti che mi dispiace?
How many times do I have to tell you that I'm sorry?
Ho così tante cose da dirti.
I want to talk to you about so many things.
Ho una cosa importante da dirti.
I want to tell you something important.
Era quello che cercavo di dirti.
That's what i've been trying to tell you.
Volevo solo dirti che mi dispiace.
Well, I just want to say I'm really sorry...
E' quello che sto cercando di dirti.
This is what I'm talking about.
C'e' una cosa che devo dirti.
I've got this thing that I need to tell you.
Volevo solo dirti che ti voglio bene.
I just wanted to tell you I love you.
È quello che cercavo di dirti.
That's what I was trying to tell you.
Devo dirti una cosa molto importante.
(Rita) I have something very important to say.
C'è una cosa che voglio dirti.
Helen, there's something I want to tell you
Non posso dirti quello che non so.
I can't tell you things I don't know about.
Sono venuta a dirti che mi dispiace.
I came here to say I'm sorry.
Sto cercando di dirti che ti amo.
I'm trying to tell you I love you.
Sono qui per dirti che mi dispiace.
And I'm here to say I'm sorry.
Quello che sto cercando di dirti...
What am I tryin' to say?
Quante volte devo dirti di no?
How many times you want to hear no?
Volevo solo dirti che ti amo.
I just Wanted to say I loved you.
Ecco cosa sono venuto a dirti.
That's what I came here to tell you.
C'e' una cosa che voglio dirti.
Well, I got something I want to tell you.
Ho chiamato per dirti che e' finita.
I called to say it's over.
Sto cercando di dirti una cosa.
No, no, no, listen to me. I'm trying to say something.
E' quello che cercavo di dirti.
It's what I've been trying to tell you.
Stavo per dirti la stessa cosa.
I was going to say the same to you.
C'è un'altra cosa che devo dirti.
Honey, there's somethin' else i have to tell ya.
E' quello che stavo cercando di dirti.
This is what I was trying to tell you.
Allora non ho niente da dirti.
Got nothing to say to you, then.
Ho qualcosa di importante da dirti.
Uh... I have something pretty important to tell you.
Ho un paio di cose da dirti.
Got a few things to tell ya.
Anch'io ho una cosa da dirti.
I have something to tell you also.
Ascolta quello che ha da dirti.
Listen to what he has to say.
Volevo solo dirti che sto bene.
Just wanted to tell you I'm OK.
Ho solo una cosa da dirti.
I have one thing to say to you.
Capisci cosa sto cercando di dirti?
Do you see where I'm going with all this?
Non posso dirti qualcosa che non so.
I can't tell you anything that I don't know.
E' tutto cio' che posso dirti.
That's all i can tell you.
Non ho niente da dirti, amico.
I ain't got nothin' to say to you, man.
Anche io devo dirti una cosa.
I have something to tell you, too.
C'e' una cosa che vorrei dirti.
I have something I want to say.
Ho una cosa molto importante da dirti.
I've something very important to tell you.
C'e' una cosa che dovrei dirti.
Uh, I really need to talk to you about something.
4.7350921630859s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?