Voglio stringere la mano del nostro liberatore per dirlo ai miei figli.
I want to shake hands with our liberator so I can tell my children.
Io andrò a dirlo ai generali al Cairo.
I'm going to tell the generals in Cairo.
Ma se trovi il denaro, non dimenticherai di dirlo ai tuoi amici, vero?
If you do find that money... you ain't gonna forget to tell your buddies about it, are ya?
E' stato dentro per un anno e mezzo prima di dirlo ai suoi.
He was in for a year and a half before he even told his parents.
Comunque, se ti offro un whisky, prometti di non dirlo ai ragazzi.
Anyway... If I buy you a dram, you must promise not to tell the other boys.
Ho dovuto dirlo ai suoi genitori l'altra sera.
Yeah, well, I had to tell his moms and pops last night.
Pensavo che dovremo discutere come dirlo ai ragazzi.
At some point we should discuss how to tell the children.
Vuoi andare da Chow Fun perché non ce la fai a dirlo ai ragazzi?
Are you saying Chow Fun's because you can't face telling them?
Che provino a dirlo ai marines.
Let them tell that to the marines.
Non dirlo ai miei pazienti, ma neanche io.
Don't tell any of my patients but neither did I.
Se pensi che sia andata male, aspetta di dirlo ai bambini.
If you think that went bad, wait till we tell the kids.
Mi ha chiesto di non dirlo ai ragazzi.
She asked me not to tell the kids.
Non vedo l'ora di dirlo ai ragazzi del poker.
I can't wait to tell the poker guys about it.
Dovresti proprio dirlo ai genitori così potrebbero sbattere quel piccolo sociopatico in terapia prima che vada a folleggiare per Agrestic in un furgone bianco con i finestrini scuri.
You should really tell the parents so they can rush that little sociopath into therapy before he starts tooling around Agrestic in a white van with blacked out windows.
Tu... tu nascondi un testimone chiave e... non ti preoccupi di dirlo ai tuoi superiori?
You, uh- You hide a key witness... and you don't bother telling your superior officer about it?
Cioe', vuoi dire che... dovremmo dirlo ai colleghi?
What, like... tell people at work?
Mi aiuteresti a dirlo ai miei genitori?
Would you help me tell my parents?
Quando lei ha provato a dirlo ai giornali... e tu?
When she tried to tell the papers... And you?
Solo cosi' potrei fare abbastanza soldi per ritornare e dirlo ai miei genitori.
It's just so I could make enough money so I could go back and have to tell my parents.
Io... non posso dirlo ai ragazzi perche' penserebbero che ti ho sparato io invece di quello che e' davvero successo.
I-I can't tell the guys Because they'd think I shot you instead of what really happened.
Avevamo deciso di dirlo ai ragazzi dopo il primo trimestre.
We said we weren't gonna tell the kids until after the first trimester.
Forse dovremmo dirlo ai nostri genitori.
Maybe we should tell our parents.
E mi dispiace, Clark, ma non posso farlo, non se non possiamo dirlo ai miei genitori.
And I'm sorry, Clark, but I can't do this if we can't tell my parents.
Potremmo accettare il nostro destino... dirlo ai cittadini di Wayward Pines.
We could accept our fate. Tell the people of Wayward Pines.
Provi a dirlo ai miei genitori.
Try telling that to my parents.
Prometto di non dirlo ai russi.
I promise I won't tell the Russians.
E... non dirlo ai miei fianchi ma sto scaldando del brie nel forno.
And don't tell my hips, but I'm warming up a brie in the oven.
Non ho neanche potuto dirlo ai miei.
I couldn't even tell my parents.
Non guadagnerò mai un soldo, quindi non dirlo ai miei, ma...
I'm never gonna make any money, so don't tell my parents, but...
Prova a dirlo ai due ragazzi che ti hanno imitato, sganciandosi le cinture.
Try telling that to the two guys who tried to follow you out of their seats.
Vai a dirlo ai corvi a Castello Nero.
Go tell the crows at Castle Black.
Si' certo, prova a dirlo ai parenti della gente che e' morta.
Yeah, well, try telling that to the families of the people who died.
Devo dirlo ai suoi impiegati prima che lo facciano altri.
I need to tell his employees before anyone else does.
Sono il socio più giovane nella storia dello studio, puoi dirlo ai tuoi amici.
Well, I'm the youngest partner in the firm's history. You can tell your friends that.
Devi dirlo ai pezzi grossi, Carl!
You have to take this upstairs, Carl!
Assicurati di dirlo ai tuoi amici.
Make sure you go tell your friends.
Dirlo ai tuoi genitori non e' una passeggiata.
Coming out to your parents, it's not gonna be a picnic, either.
Allora perche' non possiamo dirlo ai tuoi?
Then why can't we tell your parents?
E poi, prima dovremmo dirlo ai bambini.
We shouldn't tell anyone until we tell the kids.
Ecco... ecco perche' non volevo dirlo ai ragazzi.
That's-that's why I didn't want to tell the kids.
Ascolta... capisco che tu voglia fare la cosa giusta... e hai il mio appoggio, ma Jess... tre giorni fa parlavamo di dirlo ai tuoi figli.
Look... I understand you want to do the right thing and I support you, but, Jess... three days ago we were about to tell your kids.
Dirlo ad Anne non sarebbe come dirlo ai nostri genitori.
Telling Anne wouldn't be like telling our parents.
Non mi dica che devo iniziare a dirlo ai loro genitori.
Don't tell me that's what I have to tell the parents.
Penso che abbiamo una buona teoria sul pesce voglio solo scavare un po' piu' a fondo prima di dirlo ai ragazzi, in caso ci sbagliassimo.
I think we have a good working theory on the fish. I just want to dig a little deeper before we take it to the boys.
E Cam, padre di Canaan, vide la nudità di suo padre e andò a dirlo ai suoi due fratelli di fuori.
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
4.7672901153564s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?