Translation of "dirlo" in English


How to use "dirlo" in sentences:

Non c'è un modo facile per dirlo.
There is no easy way to say this.
Ti avevo detto di non dirlo a nessuno.
What? I told you not tell anyone.
Mi dispiace, non avrei dovuto dirlo.
I'm so sorry. That shouldn't have come out of my mouth.
Mi secca molto dirlo, ma potrebbe essere tra i miei studenti migliori.
It galls me to say it, but she may be one of my better students.
Tre giorni fa parlavamo di dirlo ai tuoi figli.
Three days ago we were about to tell your kids.
Non hai il diritto di dirlo.
You don't get to say that.
Non sei il primo a dirlo.
You're not the first one to say that.
Mi ha fatto promettere di non dirlo a nessuno.
Made me promise not to tell anyone.
Mi ha fatto giurare di non dirlo.
He made me swear not to tell.
Come puo' dirlo quando sa cosa ho fatto a Deb?
How can you say that when you know what I've done to Deb?
Promettimi di non dirlo a nessuno.
Don't tell anyone else about this.
Non c'e' un modo semplice per dirlo.
There's no way I can soften this.
Mi ha detto di non dirlo a nessuno.
He told me not to tell anyone. Are you there?"
Giuro di non dirlo a nessuno.
I promise not to tell anyone.
Non vedo l'ora di dirlo a tutti.
I can't wait to tell everyone.
Mi ha detto di non dirlo.
He says I'm not to tell.
Prometti di non dirlo a nessuno?
You promise not to tell anyone?
Sei stato tu a dirlo, non io.
You said you irritated me. I didn't say it.
Non dirlo a nessuno, va bene?
Don't tell anybody, all right? Okay.
Mi hanno detto di non dirlo.
They told me not to say.
Non dirlo a nessuno, ti prego.
You won't tell anybody, will you?
Penso sia troppo presto per dirlo.
I think it's too early to tell.
Vuoi dirlo un po' più forte?
You want to say that a little louder?
E tu come fai a dirlo?
And how would you know that?
Ma chi sono io per dirlo?
But who am I to talk?
Per favore non dirlo a nessuno.
Just please don't tell anyone about this.
Non puoi dirlo a nessuno, ok?
Um... You can't tell anyone, okay?
Gli hai detto tu di dirlo?
Did you tell him to say that? That's it!
Non ho il permesso di dirlo.
What stuff? Not supposed to say.
Non posso dirlo ad alta voce.
Oh, I can't say it out loud.
Mi dispiace, ma non posso dirlo.
I'm sorry, I can't say. - Why not?
Non so in che altro modo dirlo.
There's no other way to say it.
Ti prego, non dirlo a nessuno.
Please don't tell anyone. It's okay.
Non c'e' neanche bisogno di dirlo.
Look, I don't have to tell you.
E' ancora troppo presto per dirlo.
It's a bit soon to discuss.
Non avrei mai pensato di dirlo.
I never thought I'd have to say that.
Perché vieni a dirlo a me?
Why do you come here to say that?
Non c'e' un modo facile per dirlo.
I wasn't able to find a heartbeat.
Non volevo dirlo in questo modo.
I didn't mean it like that.
E non azzardarti a dirlo a qualcuno.
You'd better not say anything about this to anyone.
Ma non puoi dirlo a nessuno.
But you can't tell anyone about it.
Giura di non dirlo a nessuno.
You must promise to keep it secret.
Per favore, non dirlo a nessuno.
Please, don't tell anyone. - Find her quickly.
Mi ha fatto promettere di non dirlo.
She made me promise not to.
Non inizi ad utilizzare un nuovo farmaco senza dirlo al suo medico.
Do not start using a new medication without telling your doctor.
Ed ella corse a dirlo a suo padre.
And she said unto him, Say on.
2.9233129024506s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?