Translation of "dirigono" in English


How to use "dirigono" in sentences:

7 Tutti i fiumi corrono al mare, eppure il mare non s’empie; al luogo dove i fiumi si dirigono, tornano a dirigersi sempre.
And the wind returns on its circuits. 7 All the rivers are going to the sea; yet the sea is not full.
Esercito e guardia nazionale dirigono l'evacuazione.
The Army and National Guard are supervising the evacuation.
Da qui gli osservatori dirigono i sensori elettronici.....sulla società umana.
Back stage at the show, boys. I'll admit it is a little funky, but it serves its purpose. How did you get here, use one of these little portable jobs?
Dei gialli si dirigono da questa parte.
We got gooks moving this way.
Due vascelli d'attacco si dirigono verso di noi da Bajor.
Two assault vessels headed this way on direct course from Bajor.
Hanno svuotato la Federal Reserve, si dirigono a nord coi camion.
Federal Reserve gold, they took a shitload. They're headed north in dump trucks.
Possiedono l'appartamento di Carla e dirigono la campagna presidenziale!
The company who leased the President's campaign space owned her apartment.
Ma le nostre truppe si dirigono qui!
But this is where our troops are heading.
Si dirigono a sud sulla I novantacinque.
I've got them heading south on I-95.
Si dirigono a ovest sulla Beach.
All right, we got them going west on Beach.
Si dirigono a esora, attraverso le montagne.
They'll head east now, through the mountains.
Ogni giorno, incuranti del tempo, del clima e di come va il mondo visitatori curiosi si dirigono in California, verso San Fernando Valley.
Each day, oblivious to time, weather, and the state of the world sightseers head in the direction of California's San Fernando Valley.
Ma perché diavolo si dirigono fuori città?
What are they doing? Driving out of town.
Gli aggressori, quattro uomini e una donna, si dirigono a sud su un Navigator nero.
Multiple assailants. Four men, one woman, headed southbound in a black Navigator.
Quegli stronzetti si dirigono verso Eastern Avenue!
Little bastards are going through Eastern Avenue, Eastern Avenue, on their way!
I tedeschi si dirigono verso il fiume Mosa... nel tentativo di conquistare Parigi.
The Germans are moving toward the Meuse River as part of their push to take Paris.
Si dirigono tutti in direzione della paludi dell'Okavango un immenso delta interno
They're all heading for the swamps of the Okavango, a vast inland delta.
Stanno improvvisando, si dirigono verso la superficie.
They're improvising, heading toward the surface.
L'unicorno è venuto in suo soccorso, ma adesso si dirigono verso una trappola.
The unicorn came to help her. But now they're heading into a trap.
Forze amiche si dirigono a punto di estrazione.
I have friendly forces moving towards extraction point, over.
I tentacoli si dirigono verso la Terra e non c'è niente che può fermarli
The tentacle's coming towards Earth and there's no stopping it.
La corporatocrazia è l'insieme di individui senza scrupoli che dirigono le multinazionali americane e che davvero si comportano come degli imperatori.
The corporatocracy is this group of individuals who run our biggest corporations. And they really act as the emperor of this empire.
I due capitani, Connelly e Rutheford, si dirigono verso la linea delle 50 yard.
The two captains, Connelly and Rutherford, are going to head to the 50-yard line.
Sono a 600 metri e si dirigono alle colonne.
They're 600 meters away and they're heading right for the pillars.
Tony, si dirigono verso il punto da cui sei entrato.
Tony, they're moving straight for your point of entry.
Non so dove siamo ma tutti questi tunnel dirigono allo stesso posto.
I don't know where we are but all these tunnels lead to the same place.
7 Tutti i fiumi corrono al mare, eppure il mare non si riempie; al luogo dove i fiumi si dirigono, continuano a dirigersi sempre.
7All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
Alma si dirigono a piedi verso il parcheggio di Oak Street.
I'll call an ambulance. Alma, they're on foot heading towards the Oak Street parking garage.
E' probabile che interrogheranno Sloan mentre si dirigono al posto programmato.
They're probably going to interrogate Sloan on the way to their mission.
Merda, Wallace, si dirigono verso l'area radioattiva.
Oh, shit. Wallace, they're going toward the radioactive area.
Adesso abbiamo due grandissimi tornado che si dirigono verso la città di Siiverton.
We now have two very large tornadoes moving towards the town of Silverton.
Si dirigono verso la seconda stella.
They're headed for the second star.
Ora i cinesi hanno otto unita' anfibie che si dirigono verso le nostre basi ad Okinawa.
The Chinese now have eight amphibious landing groups steaming toward our bases in Okinawa.
Tutta la sicurezza in allerta, ci sono 30 forse 40 nemici che si dirigono al cancello Charlie-1.
All DS be advised, there are thirty... maybe 40 Tangos coming through the Charlie-1 gate.
I barbari si dirigono ad ovest.
The barbarians head west. So it appears.
Adesso, le Forze Speciali si dirigono verso un nascondiglio a 94 km ad est di Reykjavik.
Right now, an SFO Unit's making its way to a remote address 94 kilometers east of Reykjavik.
I concorrenti si dirigono alla pista di decollo.
The racers are making their way to the runway. - It's Dusty!
Dirigono i più grandi casinò di tutti gli Stati Uniti, e dobbiamo lavorare con loro.
They run the biggest casinos in the United States, and we have to work with them.
E secondo gli attivisti egiziani queste tecnologie di sorveglianza sono ancora utilizzate dalle autorità di transizione che dirigono le reti del posto.
And Egyptian activists are assuming that these technologies for surveillance are still being used by the transitional authorities running the networks there.
In Corea del Sud e Indonesia le donne dirigono quasi mezzo milione di aziende.
In South Korea and Indonesia, women own nearly half a million firms.
Ci sono persone che sono delle caricature di individui alfa, che entrano in una stanza, si dirigono al centro prima che la lezioni cominci, come se volessero veramente occupare lo spazio.
So you have people who are like caricatures of alphas, really coming into the room, they get right into the middle of the room before class even starts, like they really want to occupy space.
Se guardiamo ai ritorni della manodopera - in altri termini le paghe totali corrisposte in economia - li vediamo ai minimi storici e si dirigono molto velocemente nella direzione opposta.
If we look at the returns to labor, in other words total wages paid out in the economy, we see them at an all-time low and heading very quickly in the opposite direction.
(Brusìo) Ecco, queste sono le unità motorie che si dirigono dal midollo spinale al muscolo, e mentre lei fa così, si può vedere l'attività elettrica.
(Rumbling) So right here, these are the motor units that are happening from her spinal cord out to her muscle right here, and as she's doing it, you're seeing the electrical activity that's happening here.
In questo caso, le cellule immunitarie non si dirigono sulle infezioni per combattere i batteri, ma si riversano sulle ferite.
So in this case, instead of the immune cells rushing off towards infection to fight bacteria, they're rushing toward an injury.
Dopo un anno, dal Giappone attraversano il Pacifico, mentre i nostri sono intrappolati nella corrente californiana e inizialmente si dirigono alla latitudine di Cabo San Lucas.
After a year the ones from Japan are heading straight across the Pacific, while ours get caught in the California current and first head down to the latitude of Cabo San Lucas.
I cavalli neri vanno verso la terra del settentrione, seguiti da quelli bianchi; i pezzati invece si dirigono verso la terra del mezzogiorno
The black horses which are therein go forth into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth toward the south country.
1.1416449546814s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?