Translation of "dirigendo" in English


How to use "dirigendo" in sentences:

Si stanno dirigendo sul luogo dell'incidente.
Indigenous personnel advancing to Wolcott crash site.
Il sergente Sanderson con uomini della Delta... si sta dirigendo dalla postazione di Steele verso il luogo dell'incidente.
Sergeant Sanderson and a small Delta team... Are moving from Steele's position to the crash site as we speak.
Ho avuto notizia che Sam si sta dirigendo al deposito.
I got information that Sam is heading towards the warehouse
Ho sentito che si stava dirigendo verso il porto.
Last I heard, he's heading towards the harbour.
Ha un vantaggio di due ore, e si sta dirigendo a sud.
He has a head start of two hours on us and he's bearing south.
Si sta dirigendo verso il sud del Pacifico.
This son of a bitch is heading for the South Pacific.
Abe e' in giro con la mia macchina e io mi sto dirigendo verso il campo.
Abe is bringing my car around and I am on my way to the court.
I tuoi aerei si stanno dirigendo verso la Russia!
You have planes headed towards Russia!
Ti stai dirigendo verso i rottami dell'aereo, vero?
You're heading for the plane wreckage, aren't you?
Ci stiamo dirigendo nella zona di sicurezza e ricostruzione denominata Distretto Uno.
We are headed for our area of security and reconstruction designated as District One.
Ci stiamo dirigendo alla stazione medica.
We're heading for the medical station.
La bestia si sta dirigendo verso Camelot.
The beast is heading for Camelot.
Ho rubato queste e stavo mi stavo dirigendo al bagagliaio per salvare voi due.
I stole these and I was heading back to the baggage car to save the two of you.
Ci stiamo dirigendo verso l'entrata di servizio.
We're on our way to the service entrance.
La flotta si sta ritirando dalle acque territoriali sangalesi e si sta dirigendo verso il 23esimo Meridiano.
The fleet is withdrawing From Sangalan territorial waters, And has set steam for the 23rd meridian.
Ho ragione di credere che un gruppo di ninja si stia dirigendo qui.
I have reason to believe a group of ninja may be on their way.
Squadra due, ci stiamo dirigendo alla cella.
Team two, we're on our way down to the holding cell.
Pierce si sta dirigendo verso Coney Island, lo seguo.
Pierce is headed to Coney Island.
Sei navicelle Niflheim si stanno dirigendo verso Insomnia.
Six Niflheim airships confirmed inbound for Insomnia.
Ho detto che un treno passeggeri fuori controllo si sta dirigendo verso di voi.
What was that? I said you have a passenger train coming in your direction. It's way over speed.
Jack, l'agente Morgan e il suo partner si stanno dirigendo verso di te, scortati dai marines.
Jack, Agent Morgan and her partner, they're headed your way with Marine back-up,
La sua Marina si sta dirigendo verso Okinawa, dove c'e' la nostra Settima Flotta che e' pronta a difendersi.
You've got your navy heading toward Okinawa, which our seventh fleet is ready to defend.
Lo sceriffo si sta dirigendo alla stazione.
Sheriff's heading to the station now.
Stava dirigendo tutta la dannata orchestra.
He was conducting the whole bloody orchestra.
Il sospettato si sta dirigendo verso la scuola.
The suspect was last seen headed towards the school.
So che i fuggitivi non si stanno dirigendo a sud verso Al-Moraad.
Our scouts assure me, the fugitives are not headed south toward Al-Moraad.
Un mostro che sembra Godzilla si sta dirigendo verso la citta'.
A Godzilla-like monster is approaching the city.
Ci stiamo dirigendo verso un luogo dove questa mattina hanno sparato ad un orso.
We are heading to a place where this morning they found a shot bear.
Se si sta dirigendo cosi' tanto a Nord... e' solo una la cosa che puo' volere.
If he's coming this far north... There's only one thing he's after.
Pensiamo che ce ne sia un altro, e che si stia dirigendo al palazzo.
We think there's another, and he's on his way to the Palace.
Abbiamo 15 dei nostri uomini nella piazza... e Carrie sta dirigendo le operazioni.
We got 15 of our people in the square. And Carrie's running point down there.
E comunque si sta dirigendo verso la zona rossa.
Anyway, she's headed straight for the red zone.
E il nostro deputato preferito si sta dirigendo la'.
And our favorite congressman just happens to be on his way there.
Mi trovo a Quincy Street e mi sto dirigendo verso sud.
I am on Quincy Street heading south.
Delle pattuglie si stanno dirigendo gia' sul posto.
Units are on their way to that location now.
Benche' sia impercettibile, al buio ho il presentimento che ci stiamo dirigendo verso una costa.
And though it's imperceptible in the darkness, I have an intuition that we're headed towards a shore.
Che dire degli obiettivi? Dove ci stiamo dirigendo?
Now what about goals? Where are we going toward?
Sono i concorrenti di una gara di ciclismo di nudisti, e si stanno dirigendo verso la porta d'ingresso di casa vostra.
(Laughter) They are competing in a naked bicycle race, and they are headed straight for your front door.
Ci stavamo dirigendo verso le spettacolari Montagne Blu, a ovest di Sydney, era un perfetto giorno autunnale: il sole, il profumo di eucalipto ed un sogno.
As we made our way up towards the spectacular Blue Mountains west of Sydney, it was the perfect autumn day: sunshine, the smell of eucalypt and a dream.
Ci stiamo dirigendo a grandi passi verso un futuro in cui chiunque avrà accesso a uno di questi, e avrà un potere che 11 anni fa non avrei mai immaginato, quando ho iniziato StoryCorps.
We're fast moving into a future where everyone in the world will have access to one of these, and it has powers I never could have imagined 11 years ago when I started StoryCorps.
Ed è in questo senso che ci stiamo dirigendo.
And this is where we're actually going.
sai che cosa fare, anche se Kleiber non ti sta dirigendo,
You know what to do, even though Kleiber is not conducting you.
E dobbiamo renderci conto che ci stiamo dirigendo tutti qui, in basso.
And we have to realize that we are all going to into this, down to here.
1.1772458553314s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?