In caso contrario, il prezzo dipende dal tipo di riparazione.
If your issue isn’t covered, the price depends on the type of repair.
Dipende dal suo punto di vista.
Depending on your point of view.
Dipende dal procuratore, se vuole o meno perseguirlo.
It's up to the city's attorney's office whether to prosecute.
Dipende dal tuo punto di vista.
It depends on your point of view.
Quel reparto dipende dal tuo reparto.
That department reports to your department.
Forse non dipende dal negativo. Può essere la gelatina?
Maye it's not the Negative, but the mixture.
La vincita dipende dal valore della mano finale, in base alla tabella dei pagamenti riportata in alto nella schermata di gioco.
Your win is based on the combination of the value of the final set of cards, according to the paytable shown at the top of the game screen.
La remunerazione degli alti dirigenti e del personale addetto alla valutazione della conformità di un organismo di valutazione della conformità non dipende dal numero di valutazioni eseguite o dai risultati di tali valutazioni.
The remuneration of the top level management and assessment personnel of a conformity assessment body shall not depend on the number of assessments carried out or on the results of those assessments.
Una volta spedito dal magazzino, il tempo di spedizione (o consegna) dipende dal metodo di spedizione.
Once dispatched from warehouse, Shipping (or Delivery) Time depends on the Shipping Method. Bundle:
Beh, dipende dal significato che si da' alla parola "vittoria".
Well, that all depends on your definition of victory.
La sovvenzione massima per un gioco individuale dipende dal tipo e la posizione della macchina.
The maximum payout for an individual game depends on the type and the location of the machine.
La macchina imballatrice potrebbe essere fornita per lavorare con la linea (dipende dal tuo bisogno).
Packing machine could be supplied to work with the line (depend on your require).
Il flusso nominale dipende dal tipo di LED utilizzato ed è passibile di modifiche in base al continuo e rapido sviluppo della tecnologia LED.
Nominal flux depends on the type of LED in use and is likely to change in accordance with the continuous and rapid developments in LED technology.
A: Il costo di trasporto dipende dal modo in cui si sceglie di ottenere le merci.
A:The shipping cost depends on the way you choose to get the goods.
A: Il costo dipende dal peso, dalle dimensioni dell'imballaggio e dalla vostra provincia o regione, ecc.
A: The cost depends on weight, packing size and your province or country region, etc.
La vostra autorità di vigilanza competente dipende dal vostro Stato di residenza, dal vostro lavoro o dalla presunta violazione.
You can find your competent supervisory authority based on the state of your residence, your work or the alleged violation.
Nella vita tutto dipende dal fare le giuste scelte.
Life's all about making the right choices.
Dipende dal fatto che io mi innamori di mia madre e che mia madre si innamori di me.
It depends on me falling in love with my mother and my mother falling in love with me.
Il loro destino dipende dal loro re.
Their fate depends on their king.
Non credo di esagerare se dico che il futuro di questa amministrazione dipende dal risultato.
I don't think it's going too far to say that the future of this administration depends on the outcome.
Dipende dal carburante che vuole conservare per modificare l'altitudine al rientro.
Well, it depends how much fuel you want to save... for the altitude adjustments, for the trip home.
Il destino del mondo intero dipende dal nostro successo di oggi.
The fate of the entire world depends on us getting this right today.
La remunerazione del gruppo dirigente dell'organismo notificato e del personale addetto alle valutazioni non dipende dal numero di valutazioni effettuate o dai risultati di tali valutazioni.
The remuneration of the notified body’s top-level management and assessment personnel shall not depend on the number of assessments carried out or on the results of such assessments.
Inoltre, il prezzo dipende dal punto in cui desideri ritirare l'auto.
Please note that the price for the same car may differ by 20 - 30% depending on the car rental point.
Nell'UE il paese cui fai capo per la previdenza sociale e l'assicurazione sanitaria dipende dal tuo status economico e dal luogo in cui risiedi, non dalla tua nazionalità.
In the EU, the country responsible for your social security, including your health insurance, depends on your economic status and your place of residence - not your nationality.
L'apparecchio acustico che funziona meglio per te dipende dal tipo e dalla gravità della vostra perdita dell'udito.
The hearing aid that will work best for you depends on the kind and severity of your hearing loss.
A: Il trasporto dipende dal peso e dalle dimensioni dell'imballaggio e dalla tua area.
A:The freight depends on the weight and packing size and your area.
Dipende dal suo grado di incazzatura, immagino.
Depends how pissed off it is, I guess.
Ti prego, dimmi che non dipende dal saggio di danza delle bambine.
Please tell me this is not as a result of the girls' dance recital, is it?
Si', dipende dal tipo di account.
Yeah. It depends on the account.
Beh, dipende dal fatto se abbiamo o meno un accordo.
Well, that depends on whether or not we have a deal.
Dipende dal significato che gli si dà.
Well, that depends on the definition, really.
Si tratta di una puntata obbligatoria (l'importo del bring-in dipende dal gioco) che può diventare una puntata completa a discrezione del giocatore.
They must make either another nominal bet (the exact size of the bring-in depends on the game) or, if they choose, a full bet of the lower betting increment.
La dexmedetomidina è un farmaco ad elevata clearance e la sua eliminazione dipende dal flusso ematico a livello epatico.
Dexmedetomidine has a high clearance and its elimination depends on the hepatic blood flow.
Il tuo livello di successo nel raggiungere i risultati dichiarati nei nostri materiali dipende dal tempo che dedichi al programma, dalle idee e dalle tecniche menzionate, dalle conoscenze e dalle varie abilità.
Your level of success in attaining the results claimed in our materials depends on the time you devote to the program, ideas and techniques mentioned, knowledge and various skills.
Questo tag dipende dal modello che stai usando ma il formato raccomandato è un valore numerico che rappresenti la dimensione del testo in pixels, iniziando da 1 (così piccolo che non si riesce a vedere) fino a 29 (molto grande).
This tag is dependent on the template the user has selected but the recommended format is a numerical value representing the text size in percent, starting at 20 through to 200 (very large) by default.
Dove si trovano queste impostazioni dipende dal browser utilizzato.
Where you find these settings depends on which browser you use.
Molto dipende dal modo in cui viene creato il debito e i trend, che vanno a mettere in piedi una sfida imponente.
Most of it is because of ways that the liabilities are building up and the trends, and that creates a huge challenge.
Quanto lo siamo dipende dal punto dello spettro in cui ricadiamo.
How much depends on where you fall in the spectrum.
E molto dipende dal fatto che le donne non sono libere di mostrare il viso a loro stesse.
And a lot of it is because women are not able, are not free, to show their face to their self.
Tutto dipende dal lavoro di questi computer.
Everything is reliant on these computers working.
E sappiamo tutti che dipende dal mangiare troppo e dal fare poco esercizio, giusto?
And we all know that's from eating too much and not exercising enough, right?
Beh, dipende dal modo in cui pensiamo al nostro corpo.
Well, it depends on what you think of as our bodies.
In lingue come lo Hausa o il Corano, la forma "you" dipende dal sesso dell'ascoltatore.
In languages like Hausa or Korana, the "you" form depends on the listener's gender.
Quando le molecole aumentano oltre un certo valore che dipende dal numero delle cellule si appaiano col recettore e così arriva alla cellula il messaggio capace di provocarne l'illuminazione in un comportamento collettivo e sincronizzato.
So when the molecule increases to a certain amount, which says something about the number of cells, it locks down into that receptor and information comes into the cells that tells the cells to turn on this collective behavior of making light.
3.2589318752289s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?