Translation of "dimenticata" in English


How to use "dimenticata" in sentences:

«Prendi la cetra, gira per la città, prostituta dimenticata; suona con abilità, moltiplica i canti, perché qualcuno si ricordi di te
Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
Forse l' ha dimenticata alla festa?
Maybe you left it at the party?
Ti sei completamente dimenticata di lei?
Have you totally forgotten about her?
L'ultima volta che ti ho visto eri tutto solo su un'isola dimenticata da Dio, sempre più lontano e piccolo.
Last time I saw you, you were all alone on a godforsaken island, shrinking into the distance.
Questa guerra non verrà mai dimenticata.
This war will never be forgotten.
Dimentica del mondo, dal mondo dimenticata.
"The world forgetting, by the world forgot.
Lo leggerò domani quando ti sarai dimenticata di questa faccenda della rottura.
I will read about it tomorrow when you forget about all this breaking up stuff, okay?
Mamma, ti sei dimenticata delle nostre scarpe nuove?
Mom? You haven't forgotten about our new shoes, have you? Gosh, no.
Quella notte, il ragazzo tornò a casa sua, in Inghilterra, sperando che la sua awentura venisse presto dimenticata.
The young man returned that night to his home in England, hoping that his adventure would soon be forgotten.
Ti sei dimenticata che gli ho staccato la testa?
Are you forgetting that I blew his head off?
Dimenticata da voi, forse, ma molto, molto viva.
Forgotten by you, perhaps, but very, very much alive.
Le nostre razze sono unite da una storia a lungo dimenticata e da un futuro che affronteranno insieme.
Our races united by a history long forgotten and a future we shall face together.
Assuma la dose dimenticata il piu' presto possibile.
Take the missed dose as soon as you remember.
Dose mancata Prendere la dose dimenticata non appena possibile.
In case you have missed to take a dose of this medicinal product, take it as soon as possible.
Non prenda una dose doppia (due dosi nello stesso tempo) per compensare la dose dimenticata.
Do not take a double dose (two tablets at the same time) to make up for a forgotten dose.
Dose mancata Assumere la dose dimenticata non appena possibile.
Prozac can interact with the following medicines: antipsychotics, Take the missed dose as soon as possible.
Se è quasi ora di assumere la dose successiva, non prenda la dose dimenticata.
Skip the missed dose if it is almost time for your next scheduled dose.
Se è quasi l'ora della dose successiva, salti la dose dimenticata e torna al normale programma di dosaggio.
If it is almost time for your next dose, skip the missed dose and go back to your regular dosing schedule.
La legge sui diritti civili verrà dimenticata, ma nessuno dimenticherà i fatti di Selma, anche se lei non ha mai messo piede in questo Stato.
No one will remember the Civil Rights Act. But they will remember the standoff in Selma when you never even set foot in this state.
E per un periodo sembro' che, almeno per loro, l'antica ostilità tra gli umani e le fate fosse stata dimenticata.
And for a time it seemed as if, in them at least, the old hatred between men and fairies had been forgotten.
L'uniforme è dimenticata e non hai più voce?
Uniform's forgotten. You have no voice?
Dal momento in cui ho deciso di venire in questa valle dimenticata da Dio e ho deciso di averla, ha smesso di essere terra ed è diventata...
The moment I put a pin in the map, the day I descended into this godforsaken valley and cast my gaze upon it, it ceased to be land and became...
Difficilmente manderanno la sesta legione in quella chiazza di deserto dimenticata da Dio!
They'll hardly be sending the Sixth Legion to that godforsaken patch of desert!
Se è vicino il momento di prendere una dose successiva, saltare la dose dimenticata e mantenere il vostro programma normale di dosaggio.
Avoid taking the medicine if it is too late or almost the time for your next dose. Never increase the recommended dose.
Non assumere la dose dimenticata se l'assunzione è ravvicinata alla dose successiva.
Do not take extra medicine to make up the missed dose.
Password dimenticata? / Nome utente dimenticato?
Forgot your password? / Forgot your username?
Oh, mio dio, me ne sono dimenticata.
Oh, my God, I totally forgot.
E mentre me ne stavo a guardare mi resi conto di una cosa a lungo dimenticata.
And as I stood there watching I realized something I'd forgotten a long time ago.
Pensavi che me ne fossi dimenticata?
You probably thought I forgot about this.
Ma non è solo la storia a venire dimenticata, anche le persone.
But it's not just history that's forgotten, it's people too.
Pensavi mi fossi dimenticata una cosa cosi' importante?
You thought I'd forget something as important as that?
Si sta candidando al Congresso... in caso te lo fossi dimenticata.
The man's running for congress in case you forgot.
Ehi, te ne sei dimenticata, vero?
Hey, uh... you forgot, didn't you?
Mi ero dimenticata di quel muro tra noi due, Melman.
I forgot about that wall in between us, Melman.
Una cassa di 24 bottiglie di Maotai Cinese perfettamente conservata, dimenticata nella cantina di una fattoria, per piu' di 55 anni.
A case of 24 bottles of Chinese Maotai perfectly preserved, forgotten in a farm cellar for over 55 years.
Penso che tu ti sei spaventata che ti sei dimenticata di chi tu fossi.
I think you got so scared that you forgot who you are.
O ti sei dimenticata della dote?
Or did you forget about the dowry?
Perche' si e' dimenticata che era nello zainetto.
Come on, she just forgot it was in there.
Non dirmi che te ne sei dimenticata.
Please tell me you didn't forget.
Se e' quasi giunto il momento di prendere la dose successiva, ometta la dose dimenticata e prenda regolarmente la prossima dose.
If it is almost time for your next dose, skip the missed dose and take the medicine at the next regularly scheduled time.
Oppure, se è troppo tardi, basta saltare la dose dimenticata e prendere la successiva mantenendo lo stesso piano d’assunzione e gli stessi tempi.
Or, if it's too late, just skip it and take your usually dose next day in the same regularly time.
Password dimenticata? Configura I Prodotti/Servizi scelti hanno le seguenti opzioni configurabili.
The product/service you have chosen has the following configuration options for you to choose from.
Nel XX secolo c'era pieno ottimismo su ciò che la scienza poteva offrire, ma con tutto il focus sulla vita, la morte fu dimenticata, persino la visione della morte cambiò drasticamente.
The 20th century was this time of huge optimism about what science could offer, but with all of the focus on life, death was forgotten, even as our approach to death changed dramatically.
È sua la responsabilità di ristabilirli, perché se ci si dedica, lui può dare sollievo all'ossessione di Heather, assicurandosi che l'avventura non sarà dimenticata, e questo, di per sé, comincia a ripristinare la fiducia.
It's his responsibility to bring it up, because if he thinks about it, he can relieve Heather from the obsession, and from having to make sure that the affair isn't forgotten, and that in itself begins to restore trust.
C'era una seconda storia sull'autismo, più accurata, che si era persa e dimenticata nei meandri oscuri della letteratura clinica.
There was a second, more accurate story of autism which had been lost and forgotten in obscure corners of the clinical literature.
(risate) Abbiamo anche perso una scarpa col tacco a spillo quando Heather Knight, ingegnere, se l'è dimenticata - dopo una bella cenetta, è ritornata al magazzino e la scarpetta è finita in un mucchio di altra roba.
(Laughter) And we lost one high-heeled shoe when one of our engineers, Heather Knight, left her high-heeled shoe -- after a nice dinner, and returned back to the build -- and left it in a pile of stuff.
Vi coprirò di obbrobrio perenne e di confusione perenne, che non sarà mai dimenticata
And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
1.9600141048431s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?