Una o piu' persone in difficolta' al 5570 di West Huron.
A person or persons in distress at 5570 West Huron.
C'e' un serpente nel nostro giardino che tenta i nostri fratelli e sorelle in difficolta' con le sue menzogne.
There's a serpent in our garden, one who seduces our troubled brothers and sisters with his lies.
Mentre persino mia madre ha difficolta' a ricordare il mio nome.
My mother has trouble remembering my name.
"Benvenuti sul Nottetempo... mezzo di trasporto per maghi e streghe in difficolta'.
"Welcome to the Knight Bus emergency transport for the stranded witch or wizard.
Un uomo e' in difficolta', gli dai una mano.
A man's down, you give him your hand.
Ci saranno... delle difficolta' all'inizio, senza dubbio.
There will be... awkwardness at first, no doubt.
La storia ci ha dimostrato di volta in volta non importa quanto sia grande l'impero, non conta la difficolta' delle circostanze, un uomo che non teme di morire non puo' essere mai sconfitto.
History has shown us that time and time again no matter how great the empire, no matter how difficult the odds, a man who is not afraid to die can never be defeated.
perdita della memoria breve, problemi di percezione della distanza e difficolta' motorie.
Loss of short-term memory, Problems with your depth perception, Problems with your motor skills.
Sto avendo delle difficolta' a legare con un collega di lavoro quindi sto facendo una piccola ricerca per capire meglio perche' piaccio ai miei amici attuali.
I'm having some difficulty bonding with a colleague at work... so I'm doing a little research to better understand... why my current friends like me.
Dallo specchio mi fissa di rimando non tanto un volto... quanto l'espressione di una difficolta'.
Looking in the mirror staring back at me isn't so much as a face as the expression of a predicament.
Allora non dovresti avere alcuna difficolta' a passare l'esame finale.
Then you shouldn't have any difficulty passing your final exam.
Si', stiamo avendo solo qualche difficolta' tecnica, come ha visto.
Yes, yes. We just ran into a few technical difficulties so...
Questi affari possono occasionalmente generare difficolta'... ma generano anche dei guadagni.
These interests can occasionally generate difficulties but they also generate revenues.
Sto trovando... qualche difficolta' a ritrovare l'equilibrio.
I'm just having... I've been having a hard time finding my balance right now.
Non ho difficolta' a capirlo, ma lui ha davvero bisogno di te.
I realize that, but he truly needs you.
Comprendo le tua difficolta', Ulpiano, ma tu devi comprendere quelle di mio marito.
I understand your plight, Ulpianus, but you must understand my husband's.
Ha continuato a farlo, nonostante le difficolta'... finche' i filmati su nastro si sono estinti.
And he insisted on staying the course, all the way until the point that film became extinct.
Posso trasformare... la paglia... in oro... e far sparire ogni vostra difficolta'.
I can turn... straw into gold and solve all your woes. Really?
Il mio amico ed io aiutiamo le persone in difficolta'.
My friend and I help people in trouble.
Da quando Elias e' in prigione, i suoi uomini sono in difficolta'.
Since Elias has been in prison, his men have struggled.
Continuo a chiedermi... da quando so quel che ha passato, le difficolta', l'abnegazione per attirarmi... perche'?
I asked myself over and over, from the moment I knew what you've gone through, the hardship, the self-abnegation, to lure me in. Why?
Nabokov ando' incontro a difficolta' incredibili... scrivendo in modo cosi' veritiero sull'amore proibito.
Nabokov faced some unique challenges writing so honestly about forbidden love.
Ok, bene, perche' questa cosa mi sta mettendo davvero in difficolta'.
Okay, good, 'cause I've been really struggling with this.
Mi hai messo in difficolta' con Dwight Dickham... perche' mi hai mentito!
You hung me out to fucking dry with Dwight Dickham because you held out on me!
La Compagnia ha delle difficolta', lo sai.
The company is struggling, you know that.
Non sto cercando di metterti in difficolta'.
I'm not trying to trick you.
Di' a quest'uomo che sono dispiaciuta per le sue difficolta'.
Tell this man I am sorry for his hardship.
I tuoi spiriti guida mi stanno dicendo che... c'e' una donna nella tua vita con cui stai avendo delle difficolta'.
Your spirit guides are telling me that there's a woman in your life you're having problems with.
Quest'informazione potrebbe tornare utile per mettere in difficolta' i suoi pensieri durante l'incontro.
This misinformation could be useful in distressing his state of mind at the parley.
Hai difficolta' con la correlazione quantistica?
Are you having any trouble with quantum entanglement?
Sa, combattere in un seminterrato presenta molte difficolta'.
You know, fighting in a basement offers a lot of difficulties.
Abbiamo dovuto superare piu' di qualche difficolta' per tenerci questo posto, vero George?
We've had more than a few trying to take this place from us, haven't we George?
Lucy ha sempre aiutato le persone in difficolta'.
GARLAND: Lucy Ripley. - What do you think, she your mother?
Tesoro, sto avendo difficolta' con il traferimento.
Sweetie, I'm having a really hard time finding a transfer.
Il problema e'... e' che... che ho difficolta' a trovare qualcuno di fidato che possa valutarlo.
What happens is... is that I can hardly trust in that her someone well evaluated.
La ragione per cui ho difficolta' a dormire sono questi sogni che sto facendo..
The reason I've been having trouble sleeping is these dreams I've been having.
So del suo impegno per la comunita' locale... il centro d'accoglienza per donne in difficolta' che gestisce con Padre Rose della vicina parrocchia di St. Agnes.
I know of your work in the community- the woman's refuge you run with Father Rose from Saint Agnes down the street.
Ha avuto molte difficolta' ad accettare la sua dipartita.
He's had a rather difficult time accepting her passing.
Ha difficolta' ad usare quei semplici computer, perche' e' stupida.
She's been having a really hard time using these simple computers. It's because she's stupid.
Gia', voi non sembrate molto in difficolta'.
Yeah, it doesn't look like you guys are hanging your hats here.
Le spiego, noi qui offriamo programmi di agevolazioni per i clienti che hanno difficolta' finanziarie.
I mean, we do offer relief programs... for our qualified distressed clients, so that...
Lui avra' sicuramente una risposta, ma che tu ci creda o no, io stesso... ho sempre avuto grosse difficolta' a fidarmi degli eunuchi.
He'll have an answer for you. Whether you believe it... Myself, I have always had a hard time trusting eunuchs.
Concediamo prestiti a basso costo ai veterani con difficolta' finanziarie.
We give low-cost loans to veterans in financial trouble.
Devo confessarle, signor Stefano, ho difficolta' ad immaginare, di cosa, lei e il suo psichiatra, possiate mai parlare tutti i giorni!
I have to confess, Mister Stefano... it boggles my brain just trying to imagine... what on earth you and your shrink could possibly talk about every day.
Il tuo contratto dice anche che la Paramount non e' costretta a distribuire alcun film che ci causi difficolta'.
Your contract also says... Paramount isn't required to distribute any film that could cause us embarrassment.
Se vuoi sapere la verita', ho... ho avuto delle difficolta' a rimanere sobrio, sai, da quando e' morta Merrin.
If you want to know the truth, I have... I've had a hard time staying sober, you know, ever since Merrin died.
Che questa vita e' un campo di addestramento, dove dobbiamo superare tutti gli ostacoli e le difficolta' per guadagnarci la nostra strada per la prossima vita.
That this life is a boot camp, that we must persevere through all the obstacles and hardships to earn our way into the next life.
Le autorita’ competenti degli Stati contraenti faranno del loro meglio per risolvere di comune accordo le difficolta’ o i dubbi inerenti all’interpretazione o all’applicazione della Convenzione.
The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of the Convention.
0.86531209945679s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?