Translation of "dia" in English


How to use "dia" in sentences:

Lasci che le dia una mano.
Let me give you a hand, ma'am.
Lasci che le dia un passaggio.
That is if I can give you a lift.
Lasciate che vi dia un consiglio.
Let me give you a bit of advice.
Lasciate che vi dia una mano.
Let me give you a hand. Thanks.
Lascia che ti dia una mano.
Allow me to give you a hand.
Lascia che ti dia qualche consiglio.
Let me give you some advice.
Lascia che ti dia un indizio.
Yeah, well, let me give you a clue.
Lascia che ti dia un consiglio.
Let me help you out. A word of advice.
Lascia che ti dia un passaggio.
Look, let me give you a ride.
Ho bisogno che tu mi dia una mano.
I need help with all of this.
Ho bisogno che tu dia un'occhiata a queste foto, dimmi se riconosci qualcuno.
I need you to look at these photographs, tell me if you recognize anybody.
Battiamoci per un mondo nuovo, un mondo buono che dia agli uomini la possibilità di lavorare, che dia alla gioventù un futuro e alla vecchiaia una sicurezza.
Let us fight for a new world, a decent world that will give men a chance to work, that will give you the future and old age a security.
Il Signore della pace vi dia egli stesso la pace sempre e in ogni modo.
Now the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways.
E chi di voi, per quanto si dia da fare, può aggiungere un'ora sola alla sua vita
"Which of you, by being anxious, can add one moment to his lifespan?
perché il Dio del Signore nostro Gesù Cristo, il Padre della gloria, vi dia uno spirito di sapienza e di rivelazione per una più profonda conoscenza di lui
That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him:
Vuoi che ti dia una mano?
Would you like a hand with that?
Ho bisogno di qualcosa che mi dia energia.
Want something that's gonna give me some energy.
Lascia che ti dia un passaggio a casa.
Let me give you a ride home. No.
Lasci che le dia un consiglio.
Let me just offer you one piece of advice.
La prego, mi dia un minuto.
Please, just give me one minute, will you?
Non ho detto "mi venda", ho detto "mi dia".
I didn't say "sell me." I said "give me."
E' meglio che mi dia una mossa.
I better get this over with.
Volete che vi dia qualche consiglio?
You want me to tutor you? I want you to transform me.
Il capitano vuole che ti dia il cambio.
Captain says I'm to relieve you.
Vuoi che ti dia una lezione?
Want me to pick on you?
Ho bisogno che tu me lo dia.
I need you to give it to me now.
Va bene, ci dia i soldi e possiamo parlare di un accordo.
Look, give us the money and we'll talk about making a deal.
Vuoi che ti dia il cambio?
You want me to take over?
17 affinché il Dio del nostro Signore Gesù Cristo, il Padre della gloria, vi dia uno spirito di sapienza e di rivelazione perché possiate conoscerlo pienamente;
17 I keep asking that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, may give you the Spirit of wisdom and revelation, so that you may know him better.
2 poiché tu gli hai dato potere sopra ogni carne, affinché egli dia vita eterna a tutti coloro che tu gli hai dato.
2 even as you gave him authority over all flesh, he will give eternal life to all whom you have given him.
Lascia che ti dia un po' di soldi.
Let me give you some money.
Mi dia un paio di giorni.
Just give me a day or two.
Gli dia un po' di tempo.
[Ga-in] Just give him a little time.
7 In quella notte Iddio apparve a Salomone, e gli disse: Chiedi ciò che tu vuoi che io ti dia.
7 In that night God appeared to Solomon, and said to him, “Ask what I shall give you.”
12 Or dunque vieni, e permetti ch’io ti dia un consiglio, affinché tu salvi la vita tua e quella del tuo figliuolo Salomone.
12 Bathsheba, let me give you some advice about how to save your life and your son's life.
Meglio che tu gli dia retta, stavolta.
You might want to take this one.
Mi dia un po' di tempo.
Give me some time. - I'm out of time.
Lascia che ti dia un consiglio paterno.
Let me give you some fatherly advice.
E subito rientrò frettolosamente al re, e gli fece la domanda, dicendo: Io desidero che subito tu mi dia in un piatto la testa di Giovanni Battista.
And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist.
Tuteliamo i diritti dell'utente in due modi: (1) proteggendo la libreria attraverso il copyright, e (2) offrendo una licenza che dia il permesso legale di copiare, distribuire e modificare la libreria.
We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library.
Vuoi che ti dia un passaggio a casa?
Do you want me to give you a ride home tonight?
Non dia la colpa a me.
Do not put this on me.
Scusi, mi dia solo un secondo.
I'm sorry. Just give me one sec.
Hastings, dia al dottor Bishop tutto cio' che desidera.
Give Dr. Bishop anything he wants.
Non siete voi che avete scelto me, ma sono io che ho scelto voi, e vi ho costituiti perché andiate e portiate frutto, e il vostro frutto rimanga; affinché tutto quello che chiederete al Padre, nel mio nome, egli ve lo dia.
16 You did not choose me, but I chose you and appointed you so that you might go and bear fruit—fruit that will last—and so that whatever you ask in my name the Father will give you.
Figlioli pregate e preparate i vostri cuori per la venuta del Re della Pace, affinché con la sua benedizione dia la pace a tutto il mondo.
Little children, pray and prepare your hearts for the coming of the King of Peace, that with His blessing He may give peace to the whole world.
Se respirare è difficile, dia l'ossigeno.
If breathing is difficult, give oxygen.
Prego mio Figlio affinché vi dia la sapienza e la forza divina.
I am praying to my Son to give you Divine wisdom and strength.
1.8932330608368s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?