Translation of "di essere pronto" in English


How to use "di essere pronto" in sentences:

Sicuro di essere pronto per questo?
Are you sure you're up for this today?
Sicuro di essere pronto per questa cosa?
You sure you're ready for this?
Non sono sicuro di essere pronto per la relazione che stai cercando.
I'm not sure that I'm ready for the kind of commitment that you're looking for.
Ma non sono sicuro di essere pronto a iniziare una relazione.
I'm just not sure I'm ready to be in a relationship.
Bene, allora non parlarmi di essere pronto.
Good, then don't talk to me about when you're ready. Yeah, yeah.
Non sono sicuro di essere pronto.
I'm not sure that I'm ready.
E' sicuro di essere pronto a procedere?
Are you certain you're prepared to proceed?
Credo di essere pronto per ballare con una donna.
You see, I think I'm ready to dance with girls.
Per cui vedi di essere pronto con le munizioni, altrimenti siamo morti.
So be Johnny-on-the-spot with ammo or we're dead.
E sebbene io tema la morte nelle mie preghiere riaffermo di essere pronto a dare la mia vita per tale causa.
And though I fear death each day in prayer I reaffirm my willingness to give my life in its service.
Credo di essere pronto a tornare alla mia vecchia vita.
I think I'm ready to get back to my old life.
Sei sicuro di essere pronto a farlo?
Are you sure you're ready to do this?
Gloria, è da un po' che mi sto guardando dentro, io credo di essere pronto a portare il nostro rapporto al livello successivo.
Gloria, I've been doing a lot of soul-searching lately and I think that I'm ready to take, um, this relationship our relationship, to the next level.
Non credo di essere pronto per una JLA, non ancora almeno... a meno che tu non prometta di non far saltare in aria altre cose.
i'm not sure i'm ready for the j. l. a. just yet... unless you promise to stop blowing things up.
Ed altri ancora, se li usi prima di essere pronto...... tiuccidono.
And yet other spells, if you use them before you're ready will kill you.
Ma non credo di essere pronto a farlo sapere a tutti.
But I'm not sure I'm ready for everyone to know just yet.
Pensi di essere pronto a salire di grado?
You think you're ready to move up in rank?
Lui dice di essere pronto a pagare per l'aborto.
He says he's willing to pay for the abortion.
E' solo che non credo di essere pronto.
I just don't think I'm ready for this.
Sei sicuro di essere pronto per le risposte?
Are you sure you're ready for the answers?
L'ho visto, e tu hai bisogno di essere pronto.
I've seen it, and you need to be ready.
Harvey, sei sicuro di essere pronto?
Harvey, you sure you're ready for this, Harvey?
Torna a casa...figlio mio, quando senti di essere pronto.
Come on home... my son, wjenever you feel you're ready.
Vedi di essere pronto a farci salire.
Be ready to pick us up.
Non sono sicuro di essere pronto a morire.
I'm not sure I'm ready to die.
In altre parole, credo di essere pronto.
In other words, I think I'm ready.
Sei sicuro di essere pronto per questo?
Are you sure you're up for this?
Sai, Cass, sei sicuro di essere pronto a... ributtarti in tutto questo?
You know, Cass, are you sure you're ready to jump back into all this?
Ehi, penso di essere pronto per essere coinvolto.
Hey. I think I'm ready to get involved.
Non sono sicuro di essere pronto a parlare di tutto questo.
I'm not sure I'm really ready to talk about all this.
Beh, voleva che la sposassi, e io non sono sicuro di essere pronto.
She wanted to get married, and I'm just not sure I'm ready.
Credevo di essere pronto a lavorare.
Well, thought I was ready to work.
Credo di essere pronto a tornare a casa, adesso.
I think I'm ready to go back now.
Credi davvero di essere pronto a sposarti?
You really believe you're ready for marriage?
Cristiano Ronaldo dice di essere pronto al 99, 9% per il mondiale.
Cristiano Ronaldo says he feels 99.9 percent ready for the World Cup.
Credo di essere pronto per quello da 70.
I think I'm ready for the 70 meters.
Per quanto riguarda l'isolamento, credo di essere pronto ad affrontarlo.
As for the isolation, I feel very prepared.
Se ti sottometti a Lui, Egli ti darà la capacità di essere pronto/a, quando giungerà il meraviglioso giorno del matrimonio!
If you submit yourself to Him, He will enable you to be ready for marriage when that wonderful day arrives.
Solo... sai, assicurati di essere pronto a subirne le conseguenze.
Just you know, make sure you're ready to live with the consequences.
Non credi di essere pronto ora?
You don't think you're ready now?
Pensi di essere pronto per questo, Proteus?
Do you think you're ready to do that, Proteus?
E cosi' crede di essere pronto per tornare nel mondo?
So you think you're ready to go back out into the world?
Pensi di essere pronto per il tavolo degli adulti?
You think you're ready for the adult table?
Credo di essere pronto a mollare questo business.
Think I'm ready to quit, basically the business.
Pensa di essere pronto a tornare in servizio?
You think you're ready to go back to duty?
Non dico di essere pronto a perdonarti per cio' che hai fatto a Elena, ma possiamo metterci una pietra sopra e ricominciare daccapo.
I'm not saying that I'm willing to forgive you for what you did to Elena, but I'm willing to set it aside and start over.
Todd aveva chiamato e aveva detto a Paul di essere pronto a parlare.
He'd called earlier and he told Paul he was ready to talk.
"Dan, è solo che non credo di essere pronto."
"Dan, I just don't think I'm ready."
2.4291141033173s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?