Translation of "di essere con" in English

Translations:

of being with

How to use "di essere con" in sentences:

Sono onorato di essere con voi oggi, per la vostra laurea in una delle migliori università del mondo.
I'm honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world.
Il Signore ordinerà alla benedizione di essere con te nei tuoi granai e in tutto ciò a cui metterai mano; ti benedirà nel paese che il Signore tuo Dio sta per darti
Yahweh will command the blessing on you in your barns, and in all that you put your hand to; and he will bless you in the land which Yahweh your God gives you.
8 Il Signore ordinerà alla benedizione di essere con te nei tuoi granai e in tutto ciò a cui metterai mano; ti benedirà nel paese che il Signore tuo Dio sta per darti.
The LORD shall command the blessing upon you in your storehouses, and in all that you set your hand unto; and he shall bless you in the land which the LORD your God gives you.
Grazie per essersi presa il disturbo di essere con noi, oggi.
We appreciate your taking the time to be here with us today.
Sono stata orgogliosa di essere con te.
I was very proud to be with you tonight.
A volte sogni di essere con una persona.
At times you dream you're with someone.
Nella vita penso di essere con una persona vera, ma non è così.
In real life, I think I'm with the real you, but I'm not.
Mac e io abbiamo fatto finta di essere con lui per inchiodarlo.
Mac and me teamed up with him so we could nail him.
Sono contento di essere con te, è come se fossi in una scuderia.
I'm happy to be in this cell with you. It's a bit like being in a stable.
Le minorane'e saranno soddisfame e voteranno per noi nel e'008, perché abbiamo dimostrato di essere con loro.
The minorities will be happy and they will vote for us in 2008... because we've shown we support them.
A occhi chiusi, facendo finta di essere con qualcun altro e concludere prima che cominci Leno in tv.
Close our eyes, pretend we're with someone else and be done before Leno starts.
Senti, io sono felicissimo, va bene, di essere con te.
Look, I'm just so happy, all right, to be with you.
Non la amo nel modo in cui lei ha bisogno di essere amata e non vedo un futuro per noi due ma poi guardo mio figlio seduto davanti a me, e penso che sopporterei qualunque tortura pur di essere con lui in ogni momento della sua vita.
I don't love her the way she needs to be loved... and I don't even see a future for us, but then I look at my little boy... sitting across from me, and I think I'd suffer any torture... to be with him for all the minutes of his life.
Questo sistema permettera' a mamma di essere con te il tuo primo giorno di scuola.
This system is gonna let mommy be with you on your first day of school.
E quindi, nostro Signore, dona a loro l'eterno riposo in pace, che permette loro, proprio in questo momento di guardarci dall'alto, e di sorridere, e di essere con noi.
And so, our Lord, grant them eternal rest and peace which enables them at this very moment to look upon us here and smile and be with us.
Sono l'unico che creda sia strano che Lana fosse uscita con papa' Warbucks invece di essere con Lex?
Am I the only one that thinks it's weird that she was with Daddy Warbucks instead of Lex?
Non vedo l'ora di essere con la mia famiglia.
Can't wait to be with my family.
E di essere con le famiglie dei vostri tributi caduti.
And to be with the families of your fallen Tributes.
So che sembra di essere con le spalle al muro, ma credimi... sarai a casa per cena.
I know it feels like there's no way out. But I'm telling you, you're going to be home in time for dinner.
Voi dite di essere con la polizia, e non lo sapete?
You say you're with the police? You don't know?
Anche oggi l’Altissimo mi dona la grazia di essere con voi e di guidarvi verso la conversione.
Also today the Most High gives me the grace to be able to love you and to call you to conversion.
Sono felice di essere con lei in sala operatoria.
I'm very excited to be in your O.R.
Se fosse uscito il mio numero... sarei stato felice di essere con te.
If my number was up, I'm just glad I was with you.
Tornerai al punto di partenza, prima che portassi mia madre e me qui. E che noi ti rendessimo l'uomo che hai sempre finto di essere con loro.
Back to where you started before you brought Mother and myself here and we made you into the man that you always insisted to them that you were.
Perche' non comincia col dirmi a che punto crede di essere con la sua transizione.
Why don't we begin with your own assessment about where you are in your transition.
Temo di essere con l'acqua alla gola.
I think I might be in over my head.
Stando nella stessa stanza con lui, percepisci di essere con un leone.
And when you sit with him in a room, you know you are sitting with a lion.
Dissi di essere con Lee quella notte.
~ I said I was with Lee all night.
Ha negato di essere con Petros non per salvare la faccia con i suoi datori di lavoro, ma con suo marito.
You denied you were with Petros not to save face with your employers but to save face from your husband.
Non vedo l'ora di essere con tutti voi nel Giardino.
I can't wait to be with you all in The Garden.
Anche oggi l'Altissimo mi ha permesso di essere con voi e di guidarvi sul cammino della conversione.
I love you and call you to a new life of conversion.
Sai ho rotto con Trevor di essere con voi.
You know I broke up with Trevor to be with you.
Chi ti credi di essere con questi bei vestiti, eh?
Who do you think you is in these fancy clothes?
Cosi'... mi sembrera' di essere con lei, capisci?
I just... it'll feel like I'm there with her, you know?
Figli, durante tutto questo tempo che Dio mi ha permesso di essere con voi, incessantemente vi ho invitato alla conversione.
In this time of grace, when God has permitted me to be with you, little children, I call you anew to conversion.
Sono felice di essere con voi in questa giornata che passerà alla storia come la più grande manifestazione per la libertà nella storia della nostra nazione.
I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.
Io sono per voi dono, poiché Dio mi permette di essere con voi di giorno in giorno e amare ognuno di voi con amore infinito.
I am a gift to you, because, from day to day, God permits me to be with you and to love each of you with immeasurable love.
Tutti questi anni che Dio mi permette di essere con voi sono il segno dell’amore immenso che Dio ha per ciascuno di voi e di quanto Dio vi ama.
Little children, through all this time that God permits me to be with you, I desire to lead you to the joy of your life.
Siate consapevoli del dono che Dio mi ha concesso di essere con voi, specialmente oggi quando fra le mie mani ho il piccolo Gesù, il Re della pace.
Be conscious of this gift that God has permitted me to be with you, especially today when in my arms I have little Jesus - the King of Peace.
Anche se, attraverso la sua visione periferica, può vedere che si trova in questo laboratorio, è in grado di vedere che non si trova in realtà sulla strada, ma ha la sensazione di essere con quelle persone.
And even though, through his peripheral vision, he can see that he's in this lab space, he should be able to see that he's not actually on the street, but he feels like he's there with those people.
Siamo molto felici di essere con voi stando nell'altra parte del mondo.
We are very happy to have the possibility to be with you in the other side of the world.
1.6960349082947s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?