Translation of "devi seguire il" in English

Translations:

to follow your

How to use "devi seguire il" in sentences:

Devi seguire il tunnel sino in fondo.
No, you must follow the tunnel to the end.
All'incrocio devi seguire il Canal St. Martin, fino a Place Stalingrad. Poi prendi il Quai de la Seine.
At the next intersection just follow Canal St. Martin up to Stalingrad Place then along Quai de la Seine.
Devi seguire il resto delle persone.
You have to follow the rest to above-ground.
Credo che in questa cosa devi seguire il tuo istinto, Ralph.
I think you should go with your instincts on this, Ralph.
Devi seguire il tuo cuore e tenere il bambino.
You need to follow your heart and have the baby.
Esatto, devi seguire il tuo istinto, amico.
Exactly. You gotta go with you gut, man.
E se vuoi fare bella figura devi seguire il loro esempio.
So, if you want to do well today, you gotta do what they did.
Devi seguire il mio cammino, anche se non lo capisci.
You have to follow my path even if you don't understand it.
Ma e' raro trovare qualcuno con cui essere in perfetto contatto, allora quando lo fai, devi seguire il tuo cuore.
But it's rare to find somebody that you connect with, so when you do, you have to follow your heart.
Ho solo seguito il mio destino, come tu devi seguire il tuo.
I just followed my own destiny, as you must follow yours.
Devi seguire il tuo destino come io ho seguito il mio.
You have to fulfill your destiny as I have fulfilled mine.
Sei sotto il mio comando, quindi devi seguire il mio metodo.
You're under my command, so you have to follow my methods.
Impersona un poliziotto onesto, e devi seguire il manuale alla lettera.
Pose as a good cop, and you have to go by the book.
Devi... seguire il tuo cuore, Henri.
You have to follow your heart, Henri.
E... devi seguire il consiglio della Robbins.
And you got to listen to Robbins. Wow. You and Arizona.
Sta a te scegliere, Matt, ma devi seguire il tuo cuore.
The choice is yours, Matt, but you have to follow your heart.
Ok, Max. Ora devi seguire il mio dito, ok?
Okay, Max, I'm gonna need you to follow my finger, okay?
Non devi seguire il caso Witkowski?
You wouldn't be wasting time on the Witkowski case?
Riley, devi seguire il tuo cuore e dargli il beneficio del dubbio.
Riley, you have to trust your heart and give him the benefit of the doubt.
No, tu devi seguire il protocollo.
We need for you to follow protocol.
E se vuoi rivederla... devi seguire il mio consiglio.
And if you want to see her again then you take my advice:
Ma ti prego, non devi seguire il mio esempio.
But please don't feel you have to withdraw on my account.
Sì, ma non devi seguire il mio esempio.
Yes, well, you mustn't take me as a model of behaviour.
Devi seguire il tuo intuito, capisci?
You gotta respect your instincts, you know?
Senti, se vuoi scoprire chi c'è dietro, devi seguire il denaro, la domanda è... vale la pena spendere cinque milioni per trovare la risposta?
Look, if you want to find out who's behind it, you got to follow the money. The question is, is it worth $5 million to find the answer?
Quando insegni a queste persone devi seguire il Suo esempio.
As you teach such people, you should follow His example.
Nel caso di un episodio acuto di diverticolite, o se hai dei dolori ricorrenti, devi seguire il programma completamente.
In the case of an acute diverticulitis episode, or if you have recurring pain from diverticulitis, you can follow the complete diverticulitis diet program.
A scuola, devi seguire il programma che l'insegnante ha fatto per te.
At school, it's necessary to follow the schedule the teachers have planned.
Devi seguire il sentiero del massacro.
You must follow the path of carnage.
Se un compagno decide improvvisamente di spararti, per convincere i cattivi che tu sei tra i nemici... devi seguire il flusso... e sparargli a tua volta.
If a teammate suddenly decides to shoot at you to convince the bad guys you're enemies... You go with the flow... and shoot back.
Puo' non piacerti la direzione, ma devi seguire il capitano.
So you're taking her side. Ut you do have to follow the captain's lead.
Puoi addestrarti quanto vuoi, ma in fin dei conti devi seguire il tuo istinto.
You can receive all the training in the world, but ultimately, you have to follow your instincts.
Allora, devi seguire il tunnel fino a quando non arrivi dall'altra parte.
So, you're gonna follow that tunnel till you get to the other side.
Ti prometto che ti spieghero' tutto piu' tardi, ma ora devi seguire il piano d'emergenza.
I promise you I will explain everything later, but right now you need to follow the emergency plan.
Ascolta, ti prometto che ti spieghero' tutto, ma adesso devi seguire il piano di emergenza.
Abby, I promise you I will explain everything later, but right now you need to follow the emergency plan.
Devi seguire il giocatore e vedere come procede.... [-]
You have to follow the player and see how it progresses.... [-]
Se intendi combinare due stanze in una, devi seguire il principio dell'unità di stile.
If you plan to combine two rooms in one, then you must follow the principle of unity of style.
Devi seguire il link che trovi nel testo e in molti casi creare un account: create_an_account
Then you have to follow the link in the e-mail and (in most cases) have to create an account. By Application
6.2870819568634s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?