Translation of "desiderare" in English


How to use "desiderare" in sentences:

Perché io scaccerò le nazioni davanti a te e allargherò i tuoi confini; così quando tu, tre volte all'anno, salirai per comparire alla presenza del Signore tuo Dio, nessuno potrà desiderare di invadere il tuo paese
For I will cast out the nations before thee, and enlarge thy borders: neither shall any man desire thy land, when thou shalt go up to appear before the LORD thy God thrice in the year.
Tutto quel che un poliziotto possa desiderare.
And everything a cop would need.
Anche se aveva tutto ciò che poteva desiderare, il principe era viziato, egoista e sgarbato.
Although he had everything his heart desired, the prince was spoiled, selfish and unkind.
E volevo farle notare che il servizio, qui lascia molto a desiderare.
And I want to tell you that the service here needs immediate improvement.
La pubblicità ci fa desiderare auto e vestiti.
Advertising has us chasing cars and clothes.
Ho capito. Ti farai desiderare, eh?
All right, it's going to be like that?
Il suo vocabolario lascia a desiderare.
Her vocabulary leaves something to be desired.
Ho tutto quello che potrei desiderare.
I have everything I could possibly want.
Quella rabbia insostenibile che soffoca il dolore finché il ricordo della persona amata diventa un veleno e arrivi a desiderare che quella persona non sia mai esistita per non dover soffrire.
That impossible anger strangling the grief until the memory of your loved one is just poison in your veins. And one day, you catch yourself wishing the person you loved had never existed so you'd be spared your pain.
Sei tutto ciò che un uomo può desiderare.
You're everything a man could ever want.
Non si potrebbe desiderare un palcoscenico più adatto.
A more perfect stage could not be asked for.
Da 20 anni non ho fatto che desiderare questo giorno.
For 20 years I sought only this day.
profondo come una fame che mai si placherà... questo lo rende triste e lo spinge a desiderare.
"Deep like a hunger he will never fill... "It is what makes him sad and what makes him want."
Ti ho fatto una cosa terribile e ho passato molte notti a desiderare di poter cambiare le cose.
Did a terrible thing to you and I spent a lot of nights wishing I could take it back.
Quasi tutte le attività che si possono desiderare sono disponibili nel campo.
Almost any activity one could wish for is available within the camp.
Moderna e accogliente, la nuova camera ibis offre quanto di meglio possiate desiderare: un comodo bagno, arredi moderni, parquet, comodi letti con piumone, Internet e TV a schermo piatto con i migliori canali internazionali.
Standard Room with twin beds Modern and inviting room with twin beds; the new ibis room has everything you need: a large bathroom, modern decor, comfortable beds with duvets, Internet and a flat-screen TV.
Ho tutto cio' che potrei desiderare.
I have everything I could want.
Ho letto tutto cio' che si puo' desiderare.
I've read everything a man could wish to.
Se continua a farsi sempre desiderare, si ritroverà da solo.
You keep playing hard to get, you'll find yourself alone!
Ma te l'ho già detto, il tuo gusto per gli uomini lascia molto a desiderare.
But I have told you before, your taste in men leaves a lot to be desired.
Tu sei il miglior padre che chiunque potrebbe mai desiderare.
You're the best Dad anybody could ever ask for.
Sai, credevo di desiderare tutto questo.
You know, I thought I wanted this.
Tuttavia, nel nostro esempio, abbiamo i nostri motivi per desiderare qualcosa su cui lavorare ancora molto meglio.
Nevertheless, in our situation, we have our reasons for wanting something to function also much better.
Voglio che la famiglia venga indennizzata più di quanto possano desiderare.
I want that family taken care of beyond their wildest dreams.
Ma non era l'unica a desiderare di attraversarla
But she was not the only one who wished to get through.
Il modo migliore per farti desiderare dalla tua ex è farti vedere con un'altra.
No better way to make your ex-girlfriend want you back more than to let her see you with another girl.
I componenti del mio gregge mi dicevano sempre che il mio senso dell'umorismo... lascia parecchio a desiderare.
Members of my flock ha often tol me that my sense of humor leaves much to be esire.
Continui a desiderare, a sperare e ad avere paura.
You still wish and hope and fear things.
Mi hai fatto desiderare di essere di nuovo umano.
You made me want to be human again.
Gli yurei vengono a trovarti, e ti fanno vedere delle cose, e ti fanno desiderare di morire.
Yurei come find you. They make you see things. They make you want to die.
Se un link interno ti ha portato qua, potreste desiderare di cambiare il link in modo che porti direttamente alla pagina desiderata.
If an internal link led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article.
Io son venuto a gettare un fuoco sulla terra; e che mi resta a desiderare, se già è acceso?
I have come to cast a fire on the earth; and what will I if already it has been kindled?
Ma non c'è niente che potrei desiderare di più... di Edward.
But there's nothing I'll ever gonna want, more... than Edward.
Abbiamo tutti i servi, i pasticci e i servitori che uno puo' desiderare.
We've all the slaves, pickles and servants one could ever desire.
Avevano tutto quello che potevano desiderare.
They had everything they could ever possibly need.
Senta, Mike, e'... e' dura desiderare qualcosa o qualcuno... che non si puo' avere.
Look, Mike, it's... it's hard wanting something, or someone, that you just can't have.
Continuo a desiderare di esser stata in qualche modo piu' brava, piu' in grado di darti... quello di cui avevi bisogno per stare bene dopo esser tornato, ma ho fallito.
I just keep wishing that I'd been bigger somehow... able to give you... what you needed to be okay again after you got back. - But I couldn't.
Sei tutto ciò che potrei mai desiderare.
You are everything I could've ever wished for.
Rifiuta il trattamento dei tuoi dati personali laddove facciamo affidamento su un interesse legittimo (o quelli di una terza parte) e c'è qualcosa nella tua situazione particolare che ti fa desiderare di opporti al trattamento su questo terreno.
Object to processing of your personal information where we are relying on a legitimate interest (or those of a third party) and there is something about your particular situation which makes you want to object to processing on this ground.
Non desiderare la casa del tuo prossimo; non desiderare la moglie del tuo prossimo, né il suo servo, né la sua serva, né il suo bue, né il il suo asino, né cosa alcuna che sia del tuo prossimo.
Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's.
Dovrei desiderare un'interazione, ma in realtà preferirei fare un po' di cose sul Blackberrry."
I think I should want to, but actually I'd rather just do things on my Blackberry."
Questo amore ci fa desiderare di essere vicino a lui, anche ora,
And that love makes us want to be around him, even now.
L'ossitocina vi fa desiderare il contatto fisico di amici e familiari.
Oxytocin makes you crave physical contact with your friends and family.
Don Draper può solo desiderare di essere elegante e meticoloso come uno scarafaggio vespa smeraldo.
Don Draper only wishes he was as elegant and precise as the emerald cockroach wasp.
Non desiderare in cuor tuo la sua bellezza; non lasciarti adescare dai suoi sguardi
Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
Non desiderare le sue ghiottonerie, sono un cibo fallace
Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.
Non mangiare il pane di chi ha l'occhio cattivo e non desiderare le sue ghiottonerie
Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
Non invidiare gli uomini malvagi, non desiderare di stare con loro
Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
2.2980899810791s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?