Translation of "denunciante" in English

Translations:

complainant

How to use "denunciante" in sentences:

L’autorità di regolamentazione alla quale è stato presentato il reclamo informa il denunciante dello stato e dei risultati del reclamo, compresa la possibilità di un ricorso giurisdizionale ai sensi dell’Articolo 78 della GDPR.
The supervisory authority where the complaint was lodged, informs the complainant of the status and results of the complaint including the possibility of judicial remedy pursuant to Article 78 GDPR.
La denunciante abita al secondo piano.
The caller lives on the second floor.
Essa non modifica in alcun modo gli obblighi finanziari della Parte denunciante fino alla data in cui il ritiro ha effetto.
It shall in no way affect the financial obligations of the denouncing State Party until the date on which the withdrawal takes effect.
Anche in quel caso la Commissione si era rifiutata di concedere l’accesso ai documenti e il denunciante aveva presentato una domanda di conferma.
Allegation that the Commission incorrectly refused to grant access to the requested documents and the related claim Arguments presented to the Ombudsman 30.
L'autorità di controllo presso la quale è stato presentato il reclamo informa il denunciante della situazione e dei risultati del reclamo, compresa la possibilità di ricorso giurisdizionale ai sensi dell'articolo 78 della RGPD.
The supervisory authority with which the complaint has been lodged shall inform the complainant on the progress and the outcome of the complaint including the possibility of a judicial remedy pursuant to Art.
Il Mediatore, dopo aver analizzato il parere dell’istituzione interessata e le eventuali osservazioni presentate dal denunciante ai sensi dell’articolo 6.3. della presente decisione, può chiudere l’indagine evidenziando le conclusioni definitive.
The person lodging the complaint shall be informed by the Ombudsman of the outcome of the inquiries, of the opinion expressed by the institution or body concerned and of any recommendations made by the Ombudsman.
È anche equa per l’istituzione interessata perché costituisce il risultato di procedure seguite dal Mediatore per garantire che l’istituzione sia informata delle asserzioni, delle richieste, delle prove e delle argomentazioni presentate dal denunciante.
It is also fair to the institution concerned which was informed of the allegations, claims, evidence, and arguments submitted by the complainant and had the opportunity to state its point of view before the critical remark was made.
L'autorità di vigilanza a cui è stato presentato il reclamo informa il denunciante dello stato e dei risultati del reclamo, compresa la possibilità di un ricorso giurisdizionale ai sensi dell'articolo 78 del GDPR.
The supervisory authority with which you have lodged a complaint will inform you of the progress and the outcome of the complaint including the possibility of a judicial remedy pursuant to Art. 78 EU GDPR.
Il Mediatore può decidere di interrompere un’indagine su richiesta del denunciante.
The Ombudsman may decide to discontinue an inquiry at the request of the complainant.
L'autorità di controllo presso la quale è stato presentato il reclamo informa il denunciante dello stato e dei risultati del reclamo, compresa la possibilità di un ricorso giurisdizionale ai sensi dell'articolo 78 del GDPR.
The supervisory authority to which the complaint has been lodged shall inform the complainant of the status and results of the complaint, including the possibility of judicial remedy according to Article 78 GDPR.
Il denunciante sosteneva la necessità, da parte della Commissione, di trattare rapidamente la sua domanda di conferma e di concedere l’accesso ai documenti in questione, alla luce delle argomentazioni sollevate nella sua domanda di conferma per l’accesso.
22. However, in the case forming the subject matter of the present inquiry, the Agency argued that access to the documents could not be given, because:
L’autorità di vigilanza con la quale è stato presentato il reclamo informa il denunciante sullo stato di avanzamento e sull’esito del reclamo, compresa la possibilità di un ricorso giudiziario ai sensi dell’art.
The supervisory authority to which the complaint has been submitted shall inform the complainant of the status and results of the complaint, including the possibility of a judicial remedy under article 78 of the GDPR.
Come risposta al primo dei vari solleciti del denunciante, la Commissione aveva menzionato il periodo di ferie e la carenza di personale quali cause del ritardo.
In reply to the first of several reminders from the complainant, it cited holidays and staff shortages as the causes of the delay.
Alla fine, la compagnia aerea ha risarcito il denunciante.
The airline eventually compensated the complainant.
L’autorità di vigilanza a cui è stata presentato il reclamo informa il denunciante sui progressi e sull’esito del reclamo, compresa la possibilità di ricorsi giurisdizionali conformemente all’articolo 78 RGPD.
The supervisory authority with which the complaint was filed will inform the complainant about the status and the results of the complaint including the possibility of a legal remedy pursuant to Art. 78 DSGVO.
Il Mediatore non divulgherà tali informazioni riservate, né al denunciante né al pubblico, senza il previo accordo dell’istituzione o dello Stato membro interessati.
The Ombudsman will not disclose any such confidential information, either to the complainant or to the public, without the prior agreement of the institution or the Member State concerned.
Alcuni difensori civici utilizzano una procedura semplificata laddove un esame preliminare indichi che il problema del denunciante può essere risolto rapidamente, per esempio con una telefonata.
Some ombudsmen use a simplified procedure, if preliminary analysis indicates that the complainant's problem could be solved rapidly, for example by a telephone call.
La Commissione ha accettato il progetto di raccomandazione del Mediatore e ha divulgato integralmente i documenti richiesti dal denunciante.
By disclosing it, the Commission has accepted the first part of the Ombudsman's recommendation.
Nel frattempo, emetterò un ordine temporaneo di protezione che esigerà dall'imputato di astenersi da una condotta violenta, offensiva, aggressiva o molesta e di tenersi a distanza dal denunciante fino a nuovo ordine.
In the meantime, I will issue the temporary order of protection requiring this defendant to refrain from violent, offensive, assaultive or harassing conduct and to remain away from the complainant until further ordered...
Il Mediatore deve trasmettere la decisione al denunciante e all’istituzione interessata.
The Ombudsman shall send the decision to the complainant and to the institution concerned.
Per quanto necessario, il Mediatore deve tenere il denunciante informato sullo stato di avanzamento di un’indagine.
The Ombudsman shall, to the extent necessary, keep the complainant informed about the progress of an inquiry.
Laddove il Mediatore non concorda con l’istituzione e rileva gli estremi di cattiva amministrazione per la quale il denunciante dovrebbe ottenere un risarcimento, la procedura normale consiste nel proporre una soluzione amichevole.
Where the Ombudsman disagrees with the institution and finds maladministration for which the complainant should receive redress, the normal procedure is to propose a friendly solution.
Il segretariato può chiedere al denunciante di fornire ulteriori informazioni o documenti al fine di consentire al Mediatore di addivenire a tale determinazione.
The Secretariat may request the complainant to provide further information or documents to enable the Ombudsman to make that determination.
Non è necessario che il denunciante sia personalmente vittima dell´episodio di cattiva amministrazione o abbia particolare interesse in merito al caso in questione.
There is no requirement that the complainant must be personally affected by the maladministration or have any special interest in the case.
In sostanza, la richiesta del denunciante riguardava la corrispondenza tra la Commissione e gli Stati membri interessati.
The complainant's request, in essence, covered the correspondence between the Commission and the Member States concerned.
Ai fini dell’esecuzione di un’indagine, il Mediatore può chiedere al denunciante o a terze parti di fornire al Mediatore informazioni o documenti, oppure di chiarire informazioni o documenti già forniti al Mediatore stesso.
The Ombudsman may, for the purposes of carrying out an inquiry, ask the complainant or any third party to provide the Ombudsman with information or documents, or to clarify information or documents already provided to the Ombudsman.
Il Mediatore deve trasmettere il parere al denunciante, il quale può presentare osservazioni in merito entro un mese.
The complainant subsequently turned to the Ombudsman, who opened an inquiry.
I difensori civici incoraggiano le autorità pubbliche a considerare le denunce come un'opportunità di comunicare in maniera efficace con il denunciante e di rimediare a eventuali carenze del servizio offerto.
Ombudsmen encourage public authorities to regard complaints as an opportunity to communicate effectively with the complainant and to put right any deficiencies in their service.
Un denunciante non può chiedere la revisione di una constatazione di cattiva amministrazione o di una raccomandazione formulata in seguito a una constatazione di cattiva amministrazione.
A complainant cannot request a review of a finding of maladministration or of any recommendation made following such a finding.
una dichiarazione in cui il denunciante dichiari di essere in buona fede nel ritenere che l'utilizzo del materiale non è autorizzato dal proprietario del copyright, il suo agente o dalla legge;
A statement that you have a good faith belief that use of the material in the manner complained of is not authorised by the copyright owner, its agent, or the law; and
Qualora il Mediatore si renda conto che la materia sulla quale sta indagando sia diventata oggetto di un procedimento giudiziario, il Mediatore deve chiudere l’inchiesta e informare il denunciante e l’istituzione.
Where the Ombudsman becomes aware that the matter under investigation by the Ombudsman has become the subject of legal proceedings, the Ombudsman shall close the inquiry and inform the complainant and the institution.
Il segretariato deve informare il denunciante del diritto di chiedere al Mediatore di riesaminare qualsiasi decisione presa dal segretariato.
The Secretariat shall inform the complainant of the right to request the Ombudsman to review any decision taken by the Secretariat.
Ove opportuno, e con il consenso del denunciante, il Mediatore può trasferire una denuncia a un’altra autorità competente.
In appropriate cases, and with the consent of the complainant, the Ombudsman may transfer a complaint to another competent authority.
Il Mediatore si è rivolto alla Commissione, che ha reagito immediatamente contattando il denunciante e riaprendo le discussioni.
The Ombudsman contacted the Commission, which reacted immediately by contacting the complainant and resuming discussions.
Il denunciante può presentare osservazioni al Mediatore entro un mese.
The complainant may submit comments to the Ombudsman within one month.
Alla luce di significative informazioni portate alla sua attenzione da parte del denunciante, la Commissione ha stabilito che, in effetti, la discarica non era stata resa conforme alla normativa dell’UE.
In the light of significant information that the complainant brought to its attention, the Commission determined that the landfill had indeed not been brought into compliance with EU rules.
Un’osservazione critica non costituisce, tuttavia, un rimedio per il denunciante.
A critical remark does not, however, constitute redress for the complainant.
Il denunciante ha anche la possibilità di ritirare la denuncia in ogni stadio del procedimento.
The complainant also has the possibility to withdraw its complaint which he may do at any stage of the proceeding.
L'autorità di regolamentazione a cui è stato presentato il ricorso informa il denunciante sullo stato e sui risultati del reclamo, compresa la possibilità di un ricorso giudiziario ai sensi dell'articolo 78 del GDPR.
The supervisory authority with whom the complaint was lodged informs the complainant of the status and results of the complaint, including the possibility to appeal according to Art. 78 of the GDPR.
La Commissione aveva dapprima prorogato il termine ultimo per la gestione di tale domanda e successivamente aveva informato il denunciante di non essere stata in grado di concludere le proprie consultazioni interne.
The Commission first extended the deadline for dealing with that application and later informed the complainant that it had been unable to conclude its internal consultations.
È in corso un'inchiesta antisovvenzioni parallela, aperta l'8 novembre 2012 a seguito di una denuncia presentata dallo stesso denunciante (MEMO/12/844).
A parallel anti-subsidy investigation which was initiated on 8 November 2012 following a complaint lodged by the same complainant is on-going (MEMO/12/844).
Il denunciante, tuttavia, non ha sempre ragione e l’istituzione interessata ha il diritto di difendere la sua posizione.
The complainant, however, is not always right and the institution concerned is entitled to defend its position.
Nel suo parere la Commissione aveva evidenziato, tra l’altro, il gran numero di documenti interessati nonché i vari cambiamenti nella portata delle richieste del denunciante, cui era imputabile il ritardo nell’adozione di una decisione.
In its opinion, the Commission pointed, among other things, to the great number of documents involved and to various changes in the scope of the complainant's requests which accounted for the delay in taking a decision.
R: L'inchiesta antisovvenzioni è stata aperta l'8 novembre 2012 a seguito di una denuncia presentata dal medesimo denunciante ed è ancora in corso.
A: The anti-subsidy investigation was initiated on 8 November 2012 following a complaint lodged by the same complainant and is still on-going.
Il denunciante aveva presentato la relazione finale, i rendiconti finanziari e altri documenti richiesti entro il termine previsto.
The complainant had submitted the final report, financial statements, and other required documents within the required deadline.
Il Mediatore deve comunicare con un denunciante in tale lingua.
The Ombudsman shall communicate with a complainant in that language.
Il Mediatore può altresì richiedere un incontro con il denunciante al fine di chiarire questioni che rientrano nel campo di applicazione dell’indagine.
The Ombudsman may also request a meeting with the complainant in order to clarify issues falling within the scope of the inquiry.
Nel caso in cui il Mediatore decida di procedere in tal senso, può fornire al denunciante anche una copia della lettera del Mediatore all’istituzione nella quale richiede una risposta.
If the Ombudsman decides to do so, the Ombudsman may also provide the complainant with a copy of the Ombudsman’s letter to the institution requesting a reply.
L’identificazione di tali informazioni come riservate da parte di un denunciante non impedisce al Mediatore, ai fini dell’esecuzione di un’indagine, di comunicare tali informazioni all’istituzione interessata.
The identification of any such information as confidential by a complainant shall not prevent the Ombudsman, for the purposes of carrying out an inquiry, from communicating the information to the institution concerned.
Il Mediatore può chiudere un’indagine nel caso in cui il denunciante non abbia fornito qualsiasi informazione o osservazione richiesta.
The Ombudsman may close an inquiry where the complainant has failed to provide any requested information or any requested comments.
9.0057790279388s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?