Translation of "delle peculiarità" in English


How to use "delle peculiarità" in sentences:

Quando vengono determinati la forma, le modalità e l’eventuale entità di detto equo compenso, si dovrebbe tener conto delle peculiarità di ciascun caso.
When determining the form, detailed arrangements and possible level of such fair compensation, account should be taken of the particular circumstances of each case. …
Ma presto i suoi genitori cominciarono a notare...delle peculiarità
but soon his parents began to notice peculiarities.
A causa delle peculiarità del lavoro con le impurità, essere un orafo era considerato vergognoso.
Because of the peculiarities of working with impurities, being a goldsmith was considered shameful.
È inoltre necessario tenere conto delle peculiarità dei capelli e delle procedure precedenti - sbiancamento o evidenziazione, che possono ridurre la durata della tintura.
It is necessary at the same time to take into account the characteristics of the hair, as well as the previous procedures - clarification or melioration, which can reduce the staining staining.
E oggi parleremo delle peculiarità dei pappagalli.
And today, we will talk about the peculiarities of parrots.
Quando si scelgono i materiali per la decorazione di un edificio privato, è necessario tenere conto delle peculiarità dell'oggetto stesso, del suo stile e delle condizioni meteorologiche in cui vivono i proprietari.
When choosing materials for the decoration of a private building, it is necessary to take into account the peculiarities of the object itself, its style and the weather conditions in which the owners live.
Un esempio di quanto si può ottenere in questo campo è costituito dagli accordi di riammissione e di agevolazione del visto, pur modulati in funzione delle peculiarità di ciascun paese, come nel caso di Ucraina, Moldavia e Marocco.
As an illustration of what can be achieved, visa facilitation and readmission agreements were initialled with Ukraine in October 2006, while discussions with Moldova on such agreements are expected to be launched shortly.
A seconda delle peculiarità del target di riferimento e dei vostri obiettivi di business, i sondaggi inviati possono essere pubblici o privati.
Depending on the requirements of the target audience and your business objectives, the questionnaires you send can be public or private.
Ogni Stato membro presenta un solo progetto di programma di sostegno che può tenere conto delle peculiarità regionali.
Each Member State shall submit a single draft support programme, which may take into account regional particularities.
Lucifer è certamente un caso interessante. Ma non posso parlarle delle peculiarità della sua diagnosi.
Well, Lucifer certainly is an interesting case, but I can't really discuss the, specifics of his diagnosis.
Quando si sceglie un regalo per un giocatore, è importante tenere conto delle peculiarità delle sue preferenze: in particolare, è utile sapere quale particolare gioco o genere ama di più.
When choosing a gift for a gamer, it is important to take into account the peculiarities of his preferences: in particular, it is useful to know which particular game or genre he loves the most.
Una delle peculiarità del corso è l'ampio coinvolgimento degli studenti nelle attività pratiche di laboratorio.
One of the peculiarities of the course is the wide involvement of students in practical laboratory activities.
La donna, ovviamente, dovrebbe tenere conto delle peculiarità della sua salute, ricorda, ad esempio, l'intolleranza di alcuni prodotti, la propensione alle reazioni allergiche a qualsiasi componente.
The woman, of course, should take into account the peculiarities of her health, remember, for example, about the intolerance of certain products, the propensity to allergic reactions to any components.
A causa delle peculiarità della regione, è possibile rilassarsi qui non solo in estate, ma anche in inverno, quando le altitudini si trasformano in località sciistiche.
Due to the peculiarities of the region, it is possible to relax here not only in summer, but also in winter, when elevations turn into ski resorts.
In particolare, per via delle peculiarità tecniche di Internet non si può garantire che sia sempre disponibile l’opzione di prenotazione online.
In particular, due to the technical characteristics of the Internet, a permanent availability of the booking options on the Internet cannot be guaranteed.
Tempo di atterraggio Una delle peculiarità della fragola di remontant è fruttuosa nel primo anno, quindi, nelle regioni calde, è possibile piantare piantine in primavera, paglia di pacciamatura, torba o agrofibre.
One of the peculiarities of the remontant strawberry is fruiting in the first year, therefore, in warm regions, it is possible to plant seedlings in the spring, mulching straw, peat, or agrofibre.
Situato direttamente sul mare, arredato con gusto e con lussuosi mobili moderni - sono solo alcune delle peculiarità di questa villa esclusiva in grado di soddisfare anche gli ospiti...
Placed directly on the sea, decorated and refurnished with luxurious modern furniture - these are just some of the special features of this exclusive villa that will satisfy even the most demanding guests.
L'UE appoggia la promozione della democrazia, dei diritti dell'uomo e del buon governo in tutti gli altri paesi in via di sviluppo, secondo le strategie elaborate in funzione delle peculiarità di ogni regione.
The EU supports the promotion of democracy, human rights and good governance in all other developing countries, according to strategies based on the specific features of each region.
Nell'appartamento è fatto con un leggero pregiudizio, a causa delle peculiarità della configurazione del tubo di fognatura.
In the apartment it is made with a slight bias, due to the peculiarities of the sewer pipe configuration.
La sua installazione sarà costosa, perché a causa delle peculiarità dei locali sarà necessario attrarre un professionista.
Its installation will be expensive, because due to the peculiarities of the premises it will be necessary to attract a professional.
Il dettaglio della mappa tiene conto delle peculiarità della regione, cioè, la Russia e i territori circostanti sono descritti in dettaglio.
Map detailing takes into account the peculiarities of the region, that is, Russia and the surrounding territories are described in detail.
In considerazione delle peculiarità del settore saccarifero, sono necessarie disposizioni distinte.
Specific rules are necessary in order to take into account the particularities of the sugar sector.
Quando si decorano gli interni della sala del camino di una casa di legno, è importante tenere conto delle peculiarità della percezione estetica ed ergonomica.
When decorating the interior of the chimney hall of a wooden house, it is important to take into account the peculiarities of aesthetic and ergonomic perception.
A causa delle peculiarità del materiale, puoi persino realizzare un arco in cartongesso unico con le tue mani, senza ricorrere all'aiuto di specialisti.
Due to the peculiarities of the material, you can even make a unique gypsum board arch with your own hands, without resorting to the help of specialists.
Inoltre, a causa delle peculiarità della tessitura, non sono allentati, il che significa che hanno una lunga durata.
In addition, due to the peculiarities of the weaving, they are not loosened, which means they have a long service life.
Combinando le tecniche di ancoraggio della memoria con l'intelligenza artificiale, Woonoz ha sviluppato un percorso perfettamente individualizzato che tiene conto delle peculiarità personali di ciascuno.
By combining memory anchoring techniques with artificial intelligence, Woonoz has developed a perfectly individualized path that takes into account the personal peculiarities of each.
In questo caso, è necessario tenere conto delle peculiarità dei locali in cui verrà effettuata la pulizia.
In this case, it is necessary to take into account the peculiarities of the premises in which the cleaning will be carried out.
A causa delle peculiarità del materiale, i mobili in pelle reagiscono in particolare al livello di umidità e al regime di temperatura.
Due to the peculiarities of the material, the leather furniture reacts especially to the humidity level and the temperature regime.
Il regolamento di procedura può derogare all'articolo 40, quarto comma e all'articolo 41 per tener conto delle peculiarità del contenzioso nel settore della proprietà intellettuale.
The Rules of Procedure may derogate from the fourth paragraph of Article 40 and from Article 41 in order to take account of the specific features of litigation in the field of intellectual property.
A causa delle peculiarità della varietà Tarpan e, date le possibilità climatiche, è possibile ottenere una raccolta anticipata.
Due to the peculiarities of the Tarpan variety and, given the climatic possibilities, it is possible to get an early harvest.
Per creare un design di successo di un bagno in bianco e nero, è necessario tener conto delle peculiarità di combinare questi due colori che sono opposti nello spettro dei colori.
To create a successful design of a black and white bathroom, it is necessary to take into account the peculiarities of combining these two colors that are opposite in the color spectrum.
Clover-melliferous a causa delle peculiarità della struttura del fiore non è molto attraente per le api, gli apicoltori devono ricorrere all'addestramento.
Clover-melliferous because of the peculiarities of the structure of the flower is not attractive for bees, beekeepers have to resort to training.
Ciò richiederà non solo una realizzazione accurata di cosa e dove dovrebbe essere o mentire, ma è necessario tener conto delle peculiarità dello stile scelto dell'interno.
This will require not only an accurate realization of what and where should be or lie, but it is necessary to take into account the peculiarities of the chosen style of the interior.
Si potrebbe anche considerare il ricorso a diversi regimi di accesso per settori e/o modelli commerciali diversi, per tener conto delle peculiarità di ciascun settore.
The consideration of different access regimes for different sectors and/or business models could also be envisaged in order to take into account the specificities of each industry.
Una ragazza di 15 anni si sente adulta e indipendente, quindi quando si sceglie un regalo di compleanno, è necessario tenere conto delle peculiarità di questa età.
A girl who is 15 years old feels adult and independent, so when choosing a birthday present, you should take into account the peculiarities of this age.
Creando un paesaggio personale su una tale terra, è necessario tener conto delle peculiarità del terreno.
Creating a personal landscape on such a land, it is necessary to take into account the peculiarities of the terrain.
A causa delle peculiarità del terreno, Metrostroevtsy ha utilizzato tecnologie uniche a San Pietroburgo: hanno attraversato il granito, i carri congelati e sepolto i fiumi sotterranei.
Because of the peculiarities of the ground, metrostroevtsy used unique technologies in St. Petersburg: they broke through granite, frozen floats, and buried underground rivers.
Per compiacere la ragazza al suo dodicesimo compleanno, devi scegliere un regalo che tenga conto delle peculiarità di questa età.
To please the girl on her 12th birthday, you need to choose a gift taking into account the peculiarities of this age.
Bill lascia il suo lavoro principale per dedicarsi completamente allo studio delle peculiarità della materia dietro la quale sta il futuro.
Bill leaves his main job in order to fully devote himself to the study of the peculiarities of the material behind which the future stands.
A causa delle peculiarità di fissare questa struttura, l'effetto della sua leggerezza è stato creato, sembra che la stanza sia diventata più spaziosa.
Due to the peculiarities of fixing this structure, the effect of its lightness is created, it seems that the room has become more spacious.
Solo qui è necessario tener conto delle peculiarità di un microclima da cucina umido, che è disastroso per il materiale di legno non trattato.
Only here it is necessary to take into account the peculiarities of a damp kitchen microclimate, which is disastrous for untreated wood material.
Progettare una casa per polli può essere fatto in modo indipendente, tenendo conto delle peculiarità del tuo sito.
Designing a house for chickens can be done independently, taking into account the peculiarities of your site.
Pertanto, nel corso di risolvere i problemi, è necessario tener conto delle peculiarità della fisiologia umana.
Therefore, in the course of solving the problems it is necessary to take into account the peculiarities of human physiology.
È vero, gli europei non hanno tenuto conto delle peculiarità del lavoro del Post russo.
True, the Europeans did not take into account the peculiarities of the work of the Russian Post.
A causa delle peculiarità della produzione di questo materiale, non può essere considerato ecologico.
Due to the peculiarities of production of this material, it can not be considered ecological.
Esposte a questa malattia sono figli di entrambi i sessi, ma a causa delle peculiarità della fisiologia nelle ragazze, il rischio di cistite aumenta più volte entro l'anno.
Exposed to this disease are children of both sexes, but because of the peculiarities of physiology in girls, the risk of cystitis increases several times by the year.
Questa malattia ha maggiori probabilità di colpire le donne (a causa delle peculiarità della struttura anatomica dell'uretra).
This disease is more likely to affect women (due to the peculiarities of the anatomical structure of the urethra).
Non c'è niente di difficile in questo, devi solo tener conto delle peculiarità di questa stagione.
There is nothing difficult in this, you just need to take into account the peculiarities of this season.
Ciò accade a causa delle peculiarità nella struttura della laringe nella regione delle corde vocali.
This happens because of the peculiarities in the structure of the larynx in the region of the vocal cords.
Una delle peculiarità della risonanza magnetica è la possibilità di misurare la temperatura in maniera non invasiva.
And one of the unique capabilities that we leverage with the MR is the ability to measure temperature noninvasively.
2.1238238811493s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?