It’s about the presence that they’re bringing to the speech.
Bene, perché abbiamo ritenuto opportuno, piuttosto, di informare il Presidente Njala della presenza di Beaumont.
Well, because we considered it appropriate to inform President Njala of Beaumont's presence.
La tesi della presenza di vita su altri pianeti diventa ogni anno più plausibile, e la nostra capacità di individuarla aumenta.
Each passing year has seen our estimate of the probability of life in space increase,... _.along with our capabilities of detecting it.
Contrariamente ad alcune notizie non c'è nessuna evidenza della presenza di uova in città.
Contrary to some reporting, there's nothing to make us believe there are any eggs in the city.
Che riposi in pace, alla luce della presenza del Signore.
He now rests in peace, in the fair sunlight of God's presence.
Le altre nazioni africane sanno della presenza di l.R. qui?
Is I.R.'s presence here known to other African nations?
Devo ammettere che raramente la mia casa è onorata della presenza della nobiltà.
Seldom, too seldom, my house receives the presence of nobility.
Nell'avvicinarvi alla vostra nuova casa, noterete un aumento della presenza militare.
As we approach your new home, you'll notice a dramatically increased military presence.
Al minimo segnale della presenza di Goetz, mi fate sapere prima di fare qualsiasi cosa, tutti.
Any sign of Goetz, you let me know before you do anything, all of you.
La cattiva notizia e' che ci sono sensori di peso e rilevatori microfonici qui e qui... che allerteranno la sicurezza della Compagnia della presenza di individui che respirano e dal peso superiore ai 900 grammi.
The bad news is that there are both weight and microphonic sensors here and here that will alert Company security to the presence of any breathing human being that weighs more than 2 pounds.
La cattiva notizia e' che ci sono sensori di peso e rilevatori microfonici che allerteranno la sicurezza della Compagnia della presenza di individui che respirano e dal peso superiore ai 900 grammi.
The bad news is that there are both weight and microphonic sensors that will alert Company security to the presence of any human being that weighs more than 2 pounds.
Ci sono tracce della presenza di artiglieria contraerea.
Is there any evidence of an antiaircraft artillery threat?
L'assenza... di emozione... e'... altrettanto importante... della presenza di emozioni.
The absence of emotion is... just as important as the presence of emotion.
E' l'inevitabilita' della presenza di un uomo tanto malvagio che ucciderlo e' stato bello.
It's the inevitability of there being a man so bad that killing him felt good.
Ho bisogno della presenza di un amico.
I need the support of my friend.
Fino ad ora non ci sono prove della presenza dell'aggressore.
So far there's no forensic evidence that there was an assailant.
Se si preferisce non ricevere cookies, si può impostare il proprio browser in modo tale che vi avverta della presenza di un cookie e quindi decidere se accettarlo o meno.
If you prefer not to receive cookies, you can set your browser to alert you of the presence of cookies allowing you to decide whether or not to accept them.
Potete impostare il vostro browser in maniera tale da ricevere un avviso della presenza di un cookie: potete decidere, infatti, di accettarli di volta in volta oppure di accettarli in determinati casi o di escluderli in generale.
You can set your browser so that you are informed about the setting of cookies and decide individually whether to accept them or to exclude the acceptance of cookies for certain purposes or in general.
Tuttavia, sono ben consapevoli della presenza e dei movimenti dei loro vicini, poiche' lasciano tracce in alcuni posti speciali.
Nonetheless, they are well aware of the presence and the movements of their neighbours, because they leave messages in a few special places.
Non so se mi arrampicherei su un albero per sfuggire a un orso o un puma, ma non ci sono segni della presenza di nessuno dei due, nell'area.
I don't know that I'd climb a tree to escape a bear or a mountain lion, but there was no sign of either anywhere in the area.
Questa sera, il volo Vista Pacific 7500 da Los Angeles a Tokyo ha avvertito i controllori di volo della presenza di turbolenze inattese.
The Vista Pacific Flight 7500... from Los Angeles to Tokyo, By what we heard from Traffic Controller, they were encountering rough turbulence unexpected.
Sei stato tu ad insospettirti della presenza di Le Milieu al Diogenes.
It was you who became suspicious of the Le Milieu presence at Diogenes.
La sola prova della presenza di un cadavere sulla sua proprieta' non basta.
Just having proof that there's a body on one of his properties is not gonna be enough of a threat.
Eretria mi aveva avvisato della presenza di trappole.
Eretria told me to expect traps out here.
Per aumentare la consapevolezza della presenza di senzatetto, la sicurezza e' stata dotata di binocoli.
In order to increase awareness of homelessness, security has been given binoculars.
Senza offesa, dottoressa Brennan, ma noi stiamo cercando le testimonianze della presenza di uomini primitivi, non qualche gioiello vecchio solo di 2000 anni.
No offense, Dr. Brennan, but what we're looking for is evidence of early man, not jewelry that's barely 2, 000 years old.
Ho bisogno della presenza di un avvocato?
Should I have a lawyer present?
Si', ma non abbiamo prove della presenza di Cazuli li' la sera dell'omicidio.
Yeah, but unfortunately, we got nothing that places Cazuli there the night of the murder.
Salve, mi spiace disturbarla... ti va una chiacchierata sincera sul motivo della presenza di quell'affare qui fuori?
Hi, I'm sorry to bother you... Why don't we have an honest conversation about what the hell that thing is doing on your front porch.
Non ti pare strano che non ci sia nessun segno della presenza di una donna?
Do you think it's strange that there's absolutely no sign of a woman living here?
Quali sono i segnali della presenza di diabete?
What are the complications of the type 1 diabetes?
Il guidatore è avvisato della presenza di veicoli nella zona critica con un simbolo di allerta a forma di triangolo sui retrovisori esterni.
The driver is alerted to the presence of vehicles in the critical zone by a triangular warning symbol on the exterior mirrors.
Oggi sono vicina a voi in modo particolare e prego per il dono della presenza del mio amato figlio nel vostro paese.
Today I am united with you in prayer in a special way, praying for the gift of the presence of my most beloved son in your home country.
La giustificazione della presenza di tali sostanze si basa su: a)
10.4.2 CMR-The justification for the presence of such substances shall be based upon:
Le allergie solari sono causate dallo stress ossidativo come conseguenza della presenza dei radicali liberi nelle cellule cutanee indotti dai raggi UV.
Sun allergies are caused by oxidative stress as a result of UV-induced free radicals in the skin cells.
Mentre quelle culture -- virtualmente il resto del mondo, di fatto -- che è stato in una posizione molto più debole, rispetto all'Occidente, è stato costretto a capire l'Occidente, a causa della presenza dell'Occidente in queste società.
Whereas those cultures -- virtually the rest of the world, in fact, which have been in a far weaker position, vis-a-vis the West -- have been thereby forced to understand the West, because of the West's presence in those societies.
Si può unire al duro lavoro del perdono e della riconciliazione, ma può anche esprimersi nel semplice atto della presenza.
It can be joined with the harder work of forgiveness and reconciliation, but it can also express itself in the simple act of presence.
E poi, ovviamente, la NASA fece un grande annuncio, e il Presidente Clinton tenne una conferenza stampa, su questa scoperta incredibile della presenza di vita su un meteorite marziano.
And then, of course, NASA also had a big announcement, and President Clinton gave a press conference, about this amazing discovery of life in a Martian meteorite.
Abbiamo bisogno della presenza militare, ma dobbiamo affidarci alla politica.
We need military presence, but we need to move to politics.
E così abbiamo pensato di portare quel senso di autenticità, della presenza di quel momento nell'esposizione stessa.
And so we thought about carrying that sense of authenticity, of presence of that moment into the actual exhibition itself.
Invece, finora i dati che ci vengono dal LHC non mostrano segnali della presenza di nuove particelle o fenomeni inattesi.
Instead, so far, the measurements coming from the LHC show no signs of new particles or unexpected phenomena.
Tutto questo è religione secondo Rattray, ma il mio punto è che osservando le vite di queste persone, si scopre anche che ogni volta che fanno qualcosa sono consapevoli della presenza degli antenati.
So all this would count as religion for Rattray, but my point is that when you look into the lives of those people, you also find that every time they do anything, they're conscious of the ancestors.
I robot che sorvolano il frutteto notano questi segnali autonomamente e informano l'agricoltore della presenza di un problema in questa sezione del frutteto.
But robots flying overhead can easily spot this autonomously and then report to the farmer that he or she has a problem in this section of the orchard.
Anche loro hanno bisogno della presenza degli ioni di carbonato per formare la struttura corallina per costruire le barriere coralline.
They also need these carbonate ions in seawater to make their coral structure in order to build coral reefs.
E così se si è a conoscenza della presenza di queste api cleptoparassite, si sa che l'ambiente è sano, perché queste api sono al vertice della catena alimentare.
And so, in fact, if you know you have these kleptoparasitic bees, you know that your environment is healthy, because they're top-of-the-food-chain bees.
Questo è il vero aspetto di uno di questi chip, e questi puntini rossi sono effettivamente un segnale della presenza del virus.
That's what one of these chips really looks like, and these red spots are, in fact, signals coming from the virus.
Per millenni ci siamo rivolti a preti e filosofi per avere una guida ed istruzioni sulla questione della presenza di intelligenze extraterrestri.
For millennia, we've actually turned to the priests and the philosophers for guidance and instruction on this question of whether there's intelligent life out there.
Le cellule di memoria generate dal vaccino dell'Hiv si attivano quando apprendono della presenza del virus dalle sentinelle di prima linea.
Memory cells generated by the HIV vaccine are activated when they learn HIV is present from the front-line troops.
3.5739729404449s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?