Questa e' delle 8 di sera della notte dell'incendio.
This one's from 8:00 P.M. the night of the fire.
Mio padre lo indossava il giorno dell'incendio.
My father was wearing it the day of the fire.
Non hai sentito dell'incendio nella foresta intorno a Sweetwater?
Didn't you see about the forest fire all around Sweetwater?
Però, noi, o almeno Wilmer, siamo responsabili dell'incendio.
Though, we, or Wilmer at least, were responsible for the fire.
Ci vorranno due, forse tre cineprese per la sequenza dell'incendio.
You'll need two, possibly three cameras on the fire sequence, John.
Catherine si prende la colpa dell'incendio,
Catherine takes the fall for the fire,
Ero a casa la notte dell'incendio.
I was home the night of the fire.
La cenere dell'incendio a Malibu Canyon mi è finita nel vino.
There's ash in the wine from the fires in Malibu Canyon.
Sono tutti fuori uso a causa dell'incendio.
Elevators are all out of commission because of the fire alarm.
Hai detto che hai sentito lo sparo prima dell'incendio.
You said you heard the shot before the fire.
Nessuno conosce la causa precisa dell'incendio dei Baudelaire.
No one knows the precise cause of the Baudelaire fire.
I Baudelaire avevano trionfato, smascherando un piromane crudele e inetto, e risolvendo il mistero dell'incendio dei Baudelaire.
The Baudelaires had triumphed. A word which here means, "unmasking a cruel and talentless arsonist and solving the mystery of the Baudelaire fire. "
Ha chiuso l'erogazione dell'acqua prima dell'incendio.
He turned the water off just before the fire.
L'origine dell'incendio dovrebbe essere la stanza di un bambino, la notte in cui il bambino ha compiuto 6 mesi.
Fire's origin would be a baby's nursery, night of the kid's 6-month birthday.
Poppy, eri nel salottino del cuoco la notte dell'incendio?
Poppy, were you in the cook's sitting room on the night of the fire?
I segni dell'incendio probabilmente sono di un gruppo di senzatetto.
The scorch marks are probably from a homeless homedown.
nel rapporto c'e' scritto, che tutte voi affermate di non aver saputo dell'incendio, se non dopo.
In the written report, you all claim you didn't even know about the fire until after it happened.
Domattina vostro padre vi raccontera' dell'incendio.
Tomorrow, Father will tell you about the fire.
Non abbiamo neanche mai parlato dell'incendio.
We've never even talked about what happened in the fire.
Ma se la luce ha dato origine dell'incendio, questo suggerisce che il corpo stesse emettendo un qualche gas.
But if the light was the ignition source, that suggests the body was emitting some kind of gas.
Ci sono novita' sul caso dell'incendio al locale, signor Williams.
There's been a break in the club fire case, mr. Williams.
Hai insabbiato la storia dell'incendio riguardo mio padre.
You buried the arson story on my dad.
Puo' provare che non siamo noi i responsabili dell'incendio.
Prove to them that we didn't start the fire.
Perché mio fratello è morto a una temperatura più alta di quella dell'incendio?
How did my brother burn hotter than the fire that supposedly killed him?
Tracce di trementina, e bruciato a temperature più alte di quelle del luogo dell'incendio.
Traces of turpentine, and ignition temperatures hotter than the actual fire.
Abbiamo bisogno che ci parli dell'incendio, ok?
We need you to tell us about the fire, okay?
Ti dai la colpa dell'incendio che mi ha bruciata, vero?
You blame yourself for the night I burned, don't you?
Dipper, pronta a deviare la testa dell'incendio.
Dipper, set up for a drop and vee the head of the fire.
Allora, che cos'è questa storia dell'incendio?
So, now, what's this I hear about a fire?
Mentre ci trovavamo sul luogo dell'incendio, abbiamo notato che i suoi affittuari usavano stufe improvvisate, per compensare il fatto che il riscaldamento non funziona.
While we were at the location, we noticed that your tenants were jerry-rigging heaters to compensate for the fact that there was no working heat.
Red non vuole che tu sappia che quella notte, la notte dell'incendio...
Red doesn't want you to know that that night, the night of the fire...
La bambina, la notte dell'incendio, l'hanno chiamata...
The girl... The night of the fire, they called her...
Un fulmine ha colpito il tetto del castello, forse e' questa l'orgine dell'incendio.
Lightning struck the castle roof last night. That could've started the fire.
Signor Thomas, puo' darci la sua opinione professionale sulle investigazioni dell'incendio?
Mr. Thomas, can you give us your professional opinion of the arson investigations?
Dove si trovava la sera dell'incendio, Walt?
Where were you the night of the arson, Walt?
Dove si trovava al momento dell'incendio, Walt?
Where were you when the fire occurred, Walt?
Diro' semplicemente che Nick ha denunciato il furto dell'auto prima dell'incendio.
I'll just say that Nick reported the car stolen before the fire.
Tornando alle ultime notizie... un informatore della polizia ha individuato in Nicholas Twisp... il colpevole dell'incendio accaduto lo scorso Settembre nel centro di Berkeley.
Repeating our top story a police source has identified Nicholas Twisp as a suspect in last September's massive fire in downtown Berkeley.
Con le comunicazioni interrotte, il Controllo Danni non ha modo di aggiornarci sulla situazione dell'incendio.
With comms down, the damage control team has no way of relaying the status of the fire.
Cioe', l'autista che e' stato ucciso... era l'investigatore dell'assicurazione che seguiva il caso dell'incendio a casa Hale...
I mean, the bus driver that got killed, he was an insurance investigator assigned to the Hale house fire.
Ho preso il rapporto dell'incendio dall'archivio.
I pulled the report on the fire from records.
Mi spiace tanto, avrei dovuto dirtelo prima, solo... questa cosa dell'incendio mi ha davvero scossa.
I'm so sorry. I should have told you about that sooner. It just--I have really been shaken by this whole fire thing.
Nelle sue ultime 27 indagini per incendio doloso ha trovato il punto d'origine dell'incendio.
In his last 27 arson investigations, he found the fire's origin point.
Non sa nulla dell'incendio del Consiglio e non ha detto niente di questo male piu' grande di cui dovremmo tutti aver paura.
He's mum about the council fire and he's not saying anything about this greater evil we're all supposed to be shivering over.
E non posso...cioè..fidarmi a lasciarti Danny con la storia dell'incendio e il resto...
And I can't... I mean, look, I can't trust you with Danny when you... That fire and everything...
E smettila con questa storia dell'incendio!
Just stop with the whole fire thing!
Nella nostra citta, in cui i volontari supplementano i professionisti altamente qualificati, bisogna arrivare sulla luogo dell'incendio piuttosto in fretta se si vuole combinare qualcosa.
Now in our town, where the volunteers supplement a highly skilled career staff, you have to get to the fire scene pretty early to get in on any action.
1.1891119480133s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?