Translation of "dell'impegno" in English


How to use "dell'impegno" in sentences:

In tal caso deve dimostrare alla amministrazione aggiudicatrice che disporrà dei mezzi necessari, ad esempio mediante presentazione dell'impegno a tal fine di questi soggetti.
It must in that case prove to the contracting authority/entity that it will have at its disposal the resources necessary, for example, by producing an undertaking by those entities to that effect.
E anche la ricerca dell'impegno è molto forte.
The pursuit of engagement is also very strong.
Cosa penso dell'impegno americano in Vietnam?
What do I think about America's involvement in the war?
Voglio che tu ci metta la metà dell'impegno solo la metà... dell'impegno che ci metto io.
I want you to give it half the dedication, just half... that I gave my own!
Ci sei nato così o ci hai messo dell'impegno?
Were you born dumb or do you put in work?
"Se questo appello cadesse nel vuoto, sono pronto a resistere il più a lungo possibile e a morire da soldato sempre memore dell'impegno preso per il suo onore e per quello del suo paese:
"lf this call is neglected, I am determined to sustain myself as long as possible and die like a soldier, who never forgets what is due to his own honour and that of his country:
Come ho detto l'altra sera, Mike, qui non si tratta dell'impegno di uno solo.
As I said the other night, Mike, this isn't an individual effort going on here.
Non gliene frega un cazzo dell'impegno umanitario.
He doesn't care about the orphanage or humanitarian work.
Ora che e' nata, comincio a rendermi conto dell'impegno smisurato... che sto affrontando da sola.
Now she's here, I'm beginning to get what a huge thing it is I'm doing on my own.
Se mettessi nei compiti un po' dell'impegno che hai messo nello scrivere queste regole, forse prenderesti voti migliori.
If you were half as thorough with your schoolwork as you were writing up these rules maybe you'd get better grades.
Appartiene a una generazione che conosceva il valore del duro lavoro e dell'impegno.
He's from a generation of people who still knew the value of hard work and commitment.
Il Consiglio europeo si compiace dell'impegno dell'Islanda di affrontare tali questioni e si dichiara fiducioso del fatto che l'Islanda proseguirà attivamente gli sforzi per risolvere tutte le questioni in sospeso.
The European Council welcomes Iceland’s commitment to address these issues and expresses its confidence that Iceland will actively pursue its efforts to resolve all outstanding issues.
Carrier è un'azienda globale che riconosce tuttavia l'importanza dell'impegno a livello locale.
Local Involvement Carrier is a global company, but we also recognize the importance of local involvement.
Con il regolamento (UE) n. 748/2013 (5) la Commissione ha modificato il regolamento (UE) n. 513/2013 al fine di apportare le modifiche tecniche rese necessarie dall'accettazione dell'impegno in relazione al dazio antidumping provvisorio.
By Regulation (EU) No 748/2013 (5), the Commission amended Regulation (EU) No 513/2013 to introduce the technical changes necessary due to the acceptance of the undertaking with regard to the provisional anti-dumping duty.
Se tale adeguamento non è accettato dal beneficiario, l'impegno cessa e gli Stati membri non hanno l'obbligo di richiedere il rimborso per l'effettiva durata di validità dell'impegno stesso.
If such adjustment is not accepted by the beneficiary, the commitment shall expire and reimbursement shall not be required in respect of the period during which the commitment was effective.
Certo. I tatuaggi abbinati sono l'espressione piu' profonda dell'impegno di coppia.
Sure, you know, matching tattoos are the deepest expression of commitment.
E crescendo nell'azienda agricola di famiglia abbiamo imparato il valore della qualita', del duro lavoro e dell'impegno necessari per un prodotto perfetto.
And growing up on the family farm, we learned the value of quality, hard work and commitment to a perfect product.
Il suocero di Aleksey prendeva soldi dalla CIA in cambio dell'impegno di evitare che i ragazzi prendessero una butta strada.
Aleksey's new father-in-law took CIA money in exchange for a pledge to help keep the kids in his teip from going bad guy.
... degliStatiUniti e col massimo dell'impegno preserverò, proteggerò e difenderò...
...United States and will to the best of my ability preserve, protect and defend...
L'UE si compiace dell'impegno del governo federale somalo di partecipare all'organizzazione delle due conferenze.
The EU welcomes the effective contribution of the CSDP missions and operation in Somalia and the Horn of Africa.
Secondo le condizioni dell'impegno ogni produttore esportatore può revocare volontariamente il proprio impegno in qualsiasi momento nel corso del periodo di applicazione.
As per the undertaking, any exporting producer may voluntarily withdraw its undertaking at any time during its application.
La Commissione renderà noti gli sviluppi dell'impegno comune dell'UE e le relative implicazioni per la strategia di Lisbona per il periodo successivo al 2010 in tempo utile per il Consiglio europeo di primavera del 2010.
The Commission will report on the progress of the EU Shared Commitment and on its implications for the post-2010 Lisbon strategy in time for the 2010 Spring European Council.
Gli Obiettivi di sviluppo sostenibile delle Nazioni Unite (SDG) fisseranno gli obiettivi dell'impegno globale volto ad affrontare i problemi legati al territorio e al suolo.
The United Nations Sustainable Development Goals (SDGs) will set targets for the global effort to tackle land and soil related problems.
Con la decisione di esecuzione (UE) 2017/615 (28) la Commissione ha accettato una proposta presentata da un gruppo di produttori esportatori insieme alla CCCME concernente l'attuazione dell'impegno.
By Implementing Decision (EU) 2017/615 (28), the Commission accepted a proposal by a group of exporting producers together with the CCCME concerning the implementation of the undertaking.
La... parola "fregna" qui citata è diciamo... rilevante nel contesto dell'impegno del signor Ginsberg?
Is that word "snatches" in there... Is that... relevant to Mr. Ginsberg's literary endeavor?
Il deputato e' stato un accanito oppositore dell'impegno del governo nel cercare nuovi fondi da destinare all'impiego di mezzi privi di equipaggio e all'incursione di droni spia in Medi Oriente.
The Congressman has been a fierce opponent of the administration's efforts to allocate more funding for unmanned surveillance and drone strikes in the Middle East.
Non li ho venduti perche' non ho mai creduto alla storia dell'"impegno a lungo termine".
I didn't sell them because I didn't buy the whole "in it for the long haul" thing from the beginning.
Come Presidente e Direttore Generale dei Cantieri Navali Wickes, sono fiero dell'impegno che la mia famiglia ha messo nel costruire queste grandi macchine.
As President and CEO of Wickes Steel Shipbuilding, I'm proud of the work my family has put into building these great machines.
A due persone straordinarie, che mi hanno insegnato il significato dell'amore e dell'impegno, mia madre... e la sua compagna, Robin.
Uh, to two wonderful people who have taught me the meaning of love and commitment... My mom... and her partner, Robin.
Con il regolamento di esecuzione (UE) 2015/866 (10) la Commissione ha revocato l'accettazione dell'impegno per tre produttori esportatori.
By Implementing Regulation (EU) 2015/866 (10) the Commission withdrew the acceptance of the undertaking for three exporting producers.
L'ESGAB riferisce al Parlamento europeo e al Consiglio sull'attuazione dell'impegno entro il 9 giugno 2018.
ESGAB shall report to the European Parliament and the Council on the implementation of the Commitment by 9 June 2018.
Con il regolamento di esecuzione (UE) 2015/2018 (12) la Commissione ha revocato l'accettazione dell'impegno per due produttori esportatori.
By Implementing Regulation (EU) 2015/2018 (12) the Commission withdrew the acceptance of the undertaking for two exporting producers.
Il Presidente Barroso ha affermato: "Questa iniziativa è una chiara prova dell'impegno dell'UE nei confronti della diversità culturale e di come la cultura possa unire i cittadini europei.
President Barroso said: "This initiative is a clear illustration of the EU's commitment to cultural diversity and also how culture can unite people within Europe.
Uno dei principali fattori determinanti ai fini di tale decisione è la valutazione dell'impegno, dei risultati e dei progressi dei paesi partner relativamente alla democrazia, ai diritti umani e allo Stato di diritto.
One of the key determinants of that decision shall be an assessment of the commitment, record and progress of partner countries with regard to democracy, human rights and the rule of law.
La Commissione caldeggia un rafforzamento dell'impegno dell'UE nei confronti della Turchia, che deve rimanere il parametro di riferimento per le riforme nel paese.
The Commission underlines the importance for the EU to enhance its engagement with Turkey, so that it remains the benchmark for reforms in the country.
In tale contesto, la creazione di un Fondo europeo per la democrazia rappresenta l'espressione concreta dell'impegno dell'UE a sostegno della democrazia nei paesi vicini e oltre.
In this context, a European Endowment for Democracy has been established as one concrete expression of the EU’s commitment to support democracy in the Neighbourhood and beyond.
Le Norme aziendali vincolanti (BCR) di HPE fanno parte dell'impegno continuo di HPE nei confronti della protezione dei dati personali e della sua responsabilità in casi di errori o trattamento sbagliato dei dati personali.
HPE's BCR is part of HPE's continued commitment to the protection of personal data and to be accountable for any mistakes or mishandling of personal data.
Se tale adeguamento risulta impossibile, l'impegno cessa, e gli Stati membri non hanno l'obbligo di richiedere il rimborso per l'effettiva durata di validità dell'impegno stesso.
If such adaptation proves impossible, the commitment shall expire and reimbursement shall not be required in respect of the period during which the commitment was effective.
Nella scelta occorre prestare attenzione soprattutto ai costi, al grado di copertura tecnica del sistema e alla durata dell'impegno.
When making a choice, you should consider the costs, the technical coverage of the system and the commitment period.
I suddetti prestatori di servizi di pagamento aderiscono alle norme previste dal PCI-DSS, stabilite dal PCI Security Standards Council, risultato dell'impegno comune di marchi come Visa, Mastercard, American Express e Discover.
These payment processors adhere to the standards set by PCI-DSS as managed by the PCI Security Standards Council, which is a joint effort of brands like Visa, Mastercard, American Express and Discover.
Siim Kallas, Vicepresidente e Commissario per i Trasporti, ha dichiarato: "La convenzione firmata oggi è una prova tangibile dell'impegno instancabile dell’Unione a favore della mobilità urbana sostenibile.
Commission Vice-President Siim Kallas, responsible for transport, said: "This grant demonstrates the continued commitment of the EU to sustainable urban mobility.
Una tempestiva attuazione del quadro dell'UE per le politiche dell'energia e del clima all'orizzonte 2030 rappresenterebbe un segno importante dell'impegno dell'UE nei confronti degli obiettivi dell'accordo di Parigi.
A timely implementation of the EU 2030 climate and energy framework was seen as an important sign of the EU's commitment to the objectives of the Paris Agreement.
Si fece avanti l'UNICEF, che disse: "Compreremo la maggior parte delle reti e poi le doneremo come parte dell'impegno del fondo globale e delle Nazioni Unite nei confronti di donne e bambini".
UNICEF came forward and said, "We'll buy most of the nets, and then we'll give them away, as part of the global fund's and the U.N.'s commitment to pregnant women and children, for free."
E' così, è un tutto unico, la produttività è funzione delle emozioni positive, dell'impegno, del significato?
That is, in a corporation, is productivity a function of positive emotion, engagement and meaning?
Abbiamo capito che le capacità della felicità, del piacere di vivere, la doti dell'impegno, le qualità del significato, sono diverse dalla capacità di alleviare la sofferenza.
And it turns out the skills of happiness, the skills of the pleasant life, the skills of engagement, the skills of meaning, are different from the skills of relieving misery.
Sulla copertina della cartolina di Bennington per le vacanze 2008 c'è il disegno architettonico di un edificio che sarà inaugurato nel 2010 e sarà un centro per la promozione dell'impegno pubblico.
On the cover of Bennington's 2008 holiday card is the architect's sketch of a building opening in 2010 that is to be a center for the advancement of public action.
La mia scelta è il culmine dell'impegno di tutta una vita, che è iniziato crescendo sulla costa del Golfo del Messico in Alabama, sulla penisola della Florida.
My choice is the culmination of a lifetime commitment that began with growing up on the Gulf Coast of Alabama, on the Florida peninsula.
1.0467171669006s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?