Translation of "dell'entrata" in English


How to use "dell'entrata" in sentences:

L. considerando che a seguito dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona nel dicembre 2009, il Parlamento europeo è tenuto a dare la sua approvazione al testo dell'accordo ACTA prima che l'accordo entri in vigore nell'Unione europea,
L. whereas, as a result of the entry into force of the Lisbon Treaty in December 2009, Parliament will have to give consent to the ACTA text prior to the agreement’s entry into force in the EU,
Ecco la chiave dell'entrata di servizio.
Here's a key to the back door.
I biglietti per domani sono sul tavolo dell'entrata.
I left the tickets for tomorrow on the hallway table.
Sentite, O'Reily, Ross, Adebisi, avete già il controllo dell'entrata principale.
Look, O'Reily, Ross, Adebisi, you already have control of the front entrance.
E poi, finché abbiamo il controllo dell'entrata, gli sbirri non vanno da nessuna parte.
Besides, as long as we got control of the gate, hacks aren't going anywhere.
La chiave della porta d'ingresso è la stessa dell'entrata di servizio.
The key to the front door also works here for the service entrance.
Ok, incontriamoci al lato nord del porto, c'e' una stradina di accesso, poco prima dell'entrata principale.
Okay. Meet me at the north end of the port. There's an access road right before the main entrance.
Esso continua ad applicarsi alle azioni d'informazione approvate dalla Commissione prima dell'entrata in vigore del presente regolamento.
It shall continue to apply to information measures approved by the Commission before the entry into force of this Regulation.
L'articolo 12 non si applica agli elenchi già prodotti o immessi sul mercato su supporto cartaceo o elettronico off-line prima dell'entrata in vigore delle disposizioni nazionali adottate in forza della presente direttiva.
Transitional arrangements Article 12 shall not apply to editions of directories published before the national provisions adopted pursuant to this Directive enter into force.
Articolo 7 La presente decisione entra in vigore il giorno dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona.
This Regulation shall enter into force on the day following its publication in the Official Journal of the European Union.
Il responsabile del magazzino di ammasso tiene un registro nel quale, il giorno dell'entrata all'ammasso, sono registrate le indicazioni di cui al terzo capoverso, lettera a).
The storekeeper shall keep a register in which the particulars referred to in point (a) of the third paragraph are entered on the date of entry into store.
John, l'uomo dell'entrata secondaria si sta muovendo.
John, the man at the side entrance is moving.
C. considerando che, a seguito dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona il 1° dicembre 2009, per la conclusione di nuovi accordi PNR è necessario che il Parlamento europeo dia la sua approvazione prima che questi siano adottati dal Consiglio;
C. whereas, following the entry into force of the Lisbon Treaty on 1 December 2009, the conclusion of new PNR agreements requires the consent of the European Parliament before they can be adopted by the Council;
DISPOSIZIONI TRANSITORIE RELATIVE AGLI ATTI ADOTTATI IN BASE AI TITOLI V E VI DEL TRATTATO SULL'UNIONE EUROPEA PRIMA DELL'ENTRATA IN VIGORE DEL TRATTATO DI LISBONA
BASIS OF TITLES V AND VI OF THE TREATY ON EUROPEAN UNION PRIOR TO THE ENTRY INTO FORCE OF THE TREATY OF LISBON
Si prevede che l'importo di 60 800 000 000 EUR sostenuto dal FEIS generi nell'Unione ulteriori investimenti per 315 000 000 000 EUR entro tre anni dalla data dell'entrata in vigore del presente regolamento.
The amount of EUR 60 800 000 000 supported by the EFSI is expected to further generate a total of EUR 315 000 000 000 in investment in the Union within three years of the date of entry into force of this Regulation.
A seguito dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona, il Parlamento europeo condivide con il Consiglio il potere di decidere sull'intero bilancio annuale dell'Unione europea, sul quale ha l'ultima parola.
Following the entry into force of the Lisbon Treaty, the European Parliament now shares the power to decide on the entire annual budget of the EU with the Council of the European Union and it has the final say.
La presente decisione entra in vigore il giorno dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona.
This Decision shall enter into force on the date of the entry into force of the Treaty of Lisbon.
In conseguenza dell'entrata in funzione degli stabilizzatori automatici e delle misure discrezionali adottate a sostegno dell'economia nel quadro del piano europeo di ripresa economica, il disavanzo pubblico risulta triplicato rispetto al 2008.
As a result of the operation of automatic stabilisers and the discretionary measures taken to support the economy within the framework of the European Economic Recovery Plan, the government deficit has tripled since 2008.
K. considerando che, a seguito dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona, il Parlamento europeo è tenuto a dare la sua approvazione al testo del trattato ACTA prima che esso entri in vigore nell'Unione europea,
L. whereas, as a result of the entry into force of the Lisbon Treaty in December 2009, Parliament will have to give consent to the ACTA text prior to the agreement's entry into force in the EU,
Vuole che io prepari una navetta di salvataggio vecchia di 130 anni... per farla resistere all'inferno dell'entrata nell'atmosfera, in nove giorni?
You want me to get a 130-year-old escape pod ready to stand up to the inferno of re-entry in nine days?
Ok, tu occupati dell'entrata e delle uscite.
Okay, you take the front and the exits.
Un soldato a guardia dell'entrata di Salem e' stato brutalmente ucciso.
A militia man guarding the entrance to Salem was brutally killed.
Realizzata in puro cotone, la tenda interna ha aperture con cerniera su ogni lato dell'entrata e su entrambi i lati della finestra per una migliore ventilazione nelle giornate calde.
Made of pure cotton, the inner tent has zipper openings on every entry side and on both window sides for improved ventilation on hot days.
Il responsabile del magazzino tiene un registro in cui riporta le indicazioni di cui al punto 2 il giorno dell'entrata all'ammasso.
The storekeeper shall keep a register in which the particulars referred to in point 2 are recorded on the date of entry into storage.
A seguito dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona, il Consiglio europeo ha nominato Catherine Ashton Alto Rappresentante dell'Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza.
Following the entry into force of the Treaty of Lisbon, the European Council appointed Catherine Ashton High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy.
Tre giorni prima dell'entrata in scena di Magellano.
That's three days before Magellan came online.
Si', e' seduto su una panchina del parco dall'altra parte dell'entrata principale.
Yeah, he's sitting on a park bench across from the main entrance.
Ok, i criminali hanno disinserito l'allarme dell'entrata principale da qui, usando un codice a cui hanno accesso tutti gli impiegati.
Okay, the perps turned off the front entryway alarm here, using a code all employees have.
Il licenziamento dalla Nolcorp prima dell'entrata in borsa mi ha praticamente rovinato la carriera.
Getting fired from Nolcorp before the I.P.O. - basically trashed my career. - Mm.
Deroga per il confine tra Corea del Nord e del Sud, rinvio dell'entrata in vigore del trattato,
Exemption for the border between north and south Korea.
Il presente Protocollo entra in vigore il novantesimo giorno successivo alla data di deposito del quarantesimo strumento di ratifica, accettazione, approvazione o adesione, eccetto che non entrera' in vigore prima dell'entrata in vigore della Convenzione.
This Convention shall enter into force on the thirtieth day following the date of the deposit of the twenty-second instrument of ratification, acceptance, approval or accession with the Secretary-General of the United Nations.
vista la comunicazione della Commissione al Parlamento europeo e al Consiglio dal titolo «Ripercussioni dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona sulle procedure decisionali interistituzionali in corso (COM(2009)0665),
having regard to Article 294(2) and Articles 209 and 212 of the Treaty on the Functioning of the European Union, pursuant to which the Commission submitted the proposal to Parliament (C7‑0496/2011),
Esso dovrebbe tuttavia continuare ad applicarsi al personale assunto da Europol prima dell'entrata in vigore della decisione 2009/371/GAI.
However, it should continue to apply to staff employed by Europol before the entry into force of Decision 2009/371/JHA.
Un progetto di decisione del Consiglio europeo, che sarà adottata il giorno dell'entrata in vigore di tale trattato, figura qui di seguito.
A draft decision of the European Council, which will be adopted on the date of entry into force of the said Treaty, is set out below:
A seguito dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona il 1o dicembre 2009, gli articoli 81 e 82 del trattato che istituisce la Comunità europea sono diventati gli articoli 101 e 102 TFUE e restano sostanzialmente identici.
Articles 81 and 82 of the Treaty establishing the European Community are now Articles 101 and 102 TFEU and remain identical in substance.
Questi accordi intergovernativi sono stati integrati nel quadro legislativo dell'Unione europea in forza dell'entrata in vigore del trattato di Amsterdam e fanno ormai parte dell' "acquis" comunitario che i paesi candidati dovranno recepire.
These intergovernmental agreements have been incorporated into the European Union following the entry into force of the Amsterdam Treaty and now form part of the Community acquis to be adopted by the applicant countries.
vista la comunicazione della Commissione al Parlamento e al Consiglio dal titolo «Ripercussioni dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona sulle procedure decisionali interistituzionali in corso (COM(2009)0665) e il relativo addendum (COM(2010)0147),
having regard to the opinion of the Committee of the Regions of 18 June 2008(2), – having regard to its position at first reading(3) on the Commission proposal to Parliament and the Council (COM(2007)0638),
La cooperazione strutturata permanente di cui all'articolo 28 A, paragrafo 6 del trattato sull'Unione europea è aperta a ogni Stato membro che s'impegni, dalla data dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona: a)
The permanent structured cooperation referred to in Article 28 A(6) of the Treaty on European Union shall be open to any Member State which undertakes, from the date of entry into force of the Treaty of Lisbon, to:
Prospiciente la hall dell'entrata principale, il Gallery Café serve tradizionali specialità al caffè, tra cui il kapucíner, con panna montata e scaglie di cioccolato.
Overlooking the grand entrance hall, Gallery Café serves traditional coffee specialities, such as the Kapucíner, with whipped cream and chocolate chips.
Questi titoli non possono essere venduti e le offerte di acquisto non possono essere accettate prima dell'entrata in vigore del Documento di registrazione.
These securities may not be sold nor may offers to buy be accepted prior to the time the registration statement becomes effective.
Adozione dell'accordo di partenariato riveduto in caso di differimento dell'entrata in vigore di un regolamento specifico di un fondo
Adoption of the revised Partnership Agreement in the event of delay in the entry into force of a Fund-specific Regulation
Qual è l'impatto dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona nel 2009 sul QFP 2014-2020?
How does the entry into force of the Lisbon Treaty in 2009 affects the MFF 2014-2020?
Da allora il quadro istituzionale è cambiato a seguito dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona.
Since then, the institutional set up has changed with the entry into force of the Lisbon Treaty.
Per le convenzioni matrimoniali redatte prima dell'entrata in vigore della convenzione dell'Aia del 14 marzo 1978 (1° settembre 1992), i coniugi possono scegliere liberamente la legge applicabile.
For marriage contracts drawn up prior to the entry into force of the Hague Convention of 14 March 1978 (1 September 1992), spouses could choose any applicable law.
Qualora il livello di rischio lo richieda, si ricorrerà in maniera più ampia ad attività speciali della BEI a norma del presente regolamento rispetto a prima dell'entrata in vigore del regolamento medesimo.
Where the risk level so requires, EIB special activities shall be more broadly used under this Regulation than before the entry into force thereof.
a) entro due anni a decorrere dalla data dell'entrata in vigore della presente Convenzione per gli Stati Membri interessati;
(a) Within two years of the entry into force of the Convention for the State Party concerned;
Prima dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona, il QFP era il frutto di un accordo interistituzionale.
Prior to the entry into force of the Lisbon Treaty, MFF was the result of an interinstitutional agreement.
Questa dichiarazione avrà efficacia al momento dell'entrata in vigore della Convenzione di detto Stato.
Such a declaration shall take effect on the date of entry into force of the Convention for the State concerned.
1.5068309307098s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?