Questi sono i viaggi continui dell'astronave Enterprise.
These are the continuing voyages of the Starship Enterprise.
4 minuti e 15 secondi alla separazione dell'astronave.
Starship separation in 4 minutes, 15 seconds.
Ho visto la rampa uscire dal fianco dell'astronave.
I saw the ramp come through the side of the ship right here.
Vorrei parlarle della mia amica Amelia e... dell'astronave che ha visto nel suo giardino mercoledì scorso.
It's about my friend Amelia and the spaceship... - Spaceship? - That she saw in her garden last Wednesday afternoon.
Perché... dagli oblò dell'astronave... abbiamo visto la Terra... mentre veniva distrutta.
Cos... From the windows of the spaceship... We saw the Earth... destroyed.
I segnali televisivi arrivano prima dei segnali dell'astronave, come se fossero molto più vicini.
The readout... The television signals are coming in ahead of the spacecraft signals. It's like they're closer or something.
Se sono precipitati, dov'è il resto dell'astronave?
If they crashed, where's the rest of the ship?
Ricordo che guardavo fuori dal finestrino dell'astronave...
I remember looking out the window of the spacecraft.
Qui ammiraglio James T. Kirk dell'astronave federale Enterprise.
This is Admiral James T. Kirk of the Federation Starship Enterprise.
Una volta in controllo dell'astronave, trasferiremo lì la nostra bandiera e prenderemo Genesis dalla loro banca dati.
Once you control the ship we will transfer our flag there and take Genesis from their memory banks.
Dovevamo proprio far saltare in aria tre quarti dell'astronave?
Did we have to let them detonate 3 quarters of the ship?
Sono il capitano Picard dell'astronave USS Enterprise.
I am Capt Jean-Luc Picard of the USS Enterprise.
Qui è il capitano Picard dell'astronave Enterprise.
This is Capt Picard of the USS Enterprise.
Non sono più in controllo dell'astronave.
I am no longer in control of the craft.
Il Cancelliere e i suoi consiglieri erano stati cullati da un falso senso di sicurezza da un invito a cena a bordo dell'astronave del Capitano Kirk alle 19, 30 di quella stessa sera.
The Chancellor and his advisors having been lulled into a false sense of security by an invitation to a dinner aboard Captain Kirk's vessel at precisely 19:30 hours that same evening.
Da giorni non riceviamo notizie dell' astronave,
The ship has not been heard from in days.
E potrò sembrare egoista, ma il mio fidanzato è il comandante dell'astronave.
And my reasons may sound selfish, but my fiancé is the shuttle commander on that mission.
Alle 22.00 l'equipaggio ha eseguito i test a bordo dell'astronave e si sta riposando per affrontare la sua prima giornata nello spazio.
As of 2200 hours the crew has been conducting on-board tests and tasks and resting up for their first full day in space tomorrow.
Sono il capitano Jean-Luc Picard dell'astronave...
I'm Captain Jean-Luc Picard of the Starship...
Sono Kathryn Janeway dell'astronave federale Voyager.
I'm Kathryn Janeway of the Federation Starship Voyager.
La lattina era protetta dallo scudo dell'astronave.
That Coke can was protected by the craft's shield.
Sono una persona di un certo prestigio a bordo dell'astronave Voyager.
I've become a person of some influence aboard a starship known as Voyager.
Capitano Janeway dell'astronave della Federazione Voyager.
Captain Kathryn Janeway of the Federation Starship Voyager
Parla il comandante Chakotay dell'astronave Voyager.
This is Commander Chakotay of the Starship Voyager Please identify yourself.
L'esercito sta mandando dei sommozzatori nel relitto dell'astronave.
The Army are sending divers into the wreck of the spaceship.
Un corpo di qualche tipo e' stato trovato nel relitto dell'astronave.
A body of some sort has been found inside the wreckage of a spacecraft.
Frammenti di meteorite, polvere lunare, e quello e' l'odometro dell'astronave precipitata a Roswell.
Chunks of meteorite. Moondust. That's the milometer from the Roswell spaceship.
Il Regno Unito si trova esattamente sotto il ventre dell'astronave madre.
The United Kingdom stands directly beneath the belly of the mothership.
Inviato tutti i miei piani di volo, il progetto Dell' astronave Non ho mai sentito nessuno dire che non posso lanciarlo.
Sent all my flight plans, illustrations of the vessel never heard anything back saying I couldn't launch.
Non lo so, ma anche lei era lì dell'astronave.
i don't know, but she was there, too.
Se non fosse stato per te non avrei mai saputo dell'esistenza dell'astronave.
if it wasn't for you, i would have never known the spacecraft existed.
Sei uno di quei cosi dell'astronave.
you're one of those things from that ship.
Quella polvere era l'unico residuo di tecnologia aliena che avevo, cio' che era rimasto dell'astronave di Milton Fine.
That dust was the last remnant of the alien technology I have. What's left of Milton Fine Ship.
D'ora in poi custodirò gelosamente le chiavi dell'astronave, ingoiandole prima di andare a letto e recuperandole la mattina dopo
From now on I'll be keeping a tight hold on the keys to the ship, swallowing them before I go to bed and recovering them the next morning.
Cosa sai dell'astronave kryptoniana che e' atterrata a Smallville?
What do you know about the Kryptonian spacecraft that landed in smallville?
Mancano 12 ore al decollo dell'astronave.
We have only 12 hours, before the ship takes off.
Rapporto danni in arrivo da ogni parte dell'astronave!
Damage reports coming in from all parts of the ship, Captain!
Il mio secondo ha preso il controllo dell'astronave con la forza ed é stato lui a compiere quegli indicibili atti di crudeltà.
It was my second-in-command who took control of my ship by force, and it was he, not I, who performed these unspeakable acts of cruelty.
Il personale ha evacuato l'hangar dell'astronave.
I'm pleased to inform you personnel have evacuated the ship's hangar.
Premete qui se volete collegarvi al sistema di comunicazione dell'astronave.
Press here if you want to tie into the ship's communication systems. T.J...
A breve, avra' inizio una presentazione sulla storia dell'Astronave UK.
A presentation concerning the history of Starship UK will begin shortly.
Continuera' a godersi la sicurezza e le comodita' dell'Astronave UK, senza il peso della consapevolezza di cio' che e' stato fatto per salvarvi.
You will continue to enjoy the safety and amenities of Starship UK, unburdened by the knowledge of what has been done to save you.
Signora, avete espresso interesse nel funzionamento interno dell'Astronave UK.
Ma'am, you have expressed interest in the interior workings of Starship UK.
Nel punto piu' basso dell'Astronave UK.
The lowest point of Starship UK.
E' la foto che Marie ha preso dall'osservatorio... dell'astronave aliena.
It's the photo that Marie took from the observatory of the alien ship.
Una testimone ha visto Anabelle e Stephanie entrare nel set dell'astronave alle 21:45.
A witness saw Anabelle and Stephanie walk on to the spaceship set around 9:45.
(Risate) E' un po' come atterrare su Marte e guardare fuori della finestra dell'astronave gli omini verdi che la circondano e cercare d'indovinare, "Come faccio a scoprire se hanno o meno emozioni?"
(Laughter) It's kind of like landing on Mars and looking out the window of your spaceship at all the little green men who are surrounding it and trying to figure out, "How do I find out if they have emotions or not?"
4.0986151695251s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?