I membri del Comitato rimangono in carica per tutta la durata del proprio mandato di consigliere, salva la facoltà del Consiglio di Amministrazione di revocarli o sostituirli.
The members of the Committee are appointed for the whole duration of their appointment as Directors, save for the Board of Directors’ faculty of discharging or replacing the same.
Olivier LECERF ha richiesto l'interruzione del proprio mandato di direttore.
Furthermore, Mr Olivier LECERF has asked to end his term of office as director.
L’amministrazione Obama, all’inizio del proprio mandato, aveva promesso una riduzione del 26-28%nell’emissione di gas serra entro il 2025 rispetto ai valori del 2005.
The Obama administration, at the beginning of its mandate, promised a reduction of 26-28% in the emission of greenhouse gases by 2025 compared to 2005’s.
Nel corso del sesto mese antecedente alla propria scadenza (vedi Art.13) il Centro internazionale predispone un documento consuntivo del proprio mandato che invia ai Centri nazionali e alla Presidente del Movimento dei focolari.
During the six months prior to its expiration (see Art. 13), the International Centre shall prepare a final report on its mandate to be sent to the National Centres and the President of the Focolare Movement.
Dopo la cessazione del proprio mandato il Segretario, affianca il Segretario in carica successivamente offrendogli collaborazione e consulenza.
After the term of office the Secretary will follow the next Secretary offering cooperation and advice.
Mantenere la capacità di essere all'altezza del proprio mandato politico in maniera libera ed indipendente è il supremo diritto di ciascun governo.
Maintaining their ability to freely and independently live up to their political mandate is the sovereign right of any government.
Noi dichiariamo, come fecero loro in virtù del proprio mandato, in tutta certezza, tra le persecuzioni e le opposizioni, che il Vangelo è il potere di Dio per la salvezza di tutti coloro che vorranno credere e obbedire.
As they by virtue of their commission, declared with all assurance, amidst persecution and opposition, the gospel to be the power of God unto salvation to all those who believed and obeyed, so declare we.
Roma, 16 Aprile 2018 – Nell’ambito del proprio mandato, UNIDO ITPO Italy ha assistito una delegazione della Croce Rossa Italiana presso la mostra evento organizzata dal magazine Interni per celebrare i vent'anni dal suo esordio al FuoriSalone.
Rome, 16 April 2018 - As part of its mandate, UNIDO ITPO Italy assisted a delegation of Croce Rossa Italiana at the exhibition event organized by Interni magazine to celebrate the twentieth anniversary of its debut at FuoriSalone.
Gli Stati membri dovrebbero garantire il mantenimento delle regolamentazioni che equiparano i deputati del Parlamento europeo, nell'esercizio del proprio mandato nel rispettivo Stato membro, ai deputati nazionali.
The Member States should ensure that the rules placing Members of the European Parliament, when exercising their mandate in their Member State, on the same footing as members of the national parliament are retained.
La Commissione garantisce che l'ENISA operi nell'ambito del proprio mandato e del quadro istituzionale vigente stipulando accordi di lavoro adeguati con il direttore esecutivo.
The Commission shall ensure that ENISA operates within its mandate and the existing institutional framework by concluding appropriate working arrangements with the Executive Director.
Se il Presidente o un componente di un organo cessano dalla carica prima della scadenza del proprio mandato, il Presidente o il componente che viene nominato in sostituzione resta in carica per la durata residua del mandato.
If the President or a member of a body ceases to hold office before the expiry of his term, the replacing President or member holds the office until the previously expected term.
Nello svolgimento del proprio mandato, opera sulla base dei prescritti principi etici e deontologi e con l’obiettivo di essere un punto di riferimento costante per i propri assistiti.
Prescribed ethical and deontological principles are key elements in the activity of the firm, which aims at being a reference point for its clients.
8 Con l'accettazione del proprio mandato, il Controllore è sottomesso agli stessi obblighi di informazione e collaborazione nei confronti dell'associazione come i membri.
8 By accepting its mandate, the examining agency becomes subject to the same duties of disclosure and co-operation vis-à-vis the association as the member under inspection.
La BCE continuerà quindi a effettuare una valutazione approfondita del corso degli eventi alla luce del proprio mandato.
The ECB will therefore continue to evaluate thoroughly the course of events in light of its mandate.
La BCE ha adottato una serie di misure non convenzionali allo scopo di rafforzare la trasmissione della politica monetaria e assicurare l’assolvimento del proprio mandato.
The ECB has taken a series of unconventional measures to enhance the transmission of monetary policy and secure its mandate.
Addis Abeba, 5-8 Marzo 2018 - Nell’ambito del proprio mandato, UNIDO ITPO Italy ha preso parte al secondo Forum sugli investimenti nell’Agro-Industria in Etiopia, che ha avuto luogo ad Addis Abeba dal 5 all’8 Marzo 2018.
Addis Ababa, 5-8 March 2018 - Within the framework of UNIDO ITPO Italy mandate, we took part in the second Agro-Industry Investment Forum Ethiopia held in Addis Ababa from 5 to 8 March 2018.
Sin dagli esordi del proprio mandato presidenziale riprende gli esperimenti nucleari in Polinesia cui fanno seguito reazioni interne ed internazionali tali da indurlo a sospenderli nel gennaio del 1996.
From the very beginning of his presidential mandate he resumed the nuclear experiments in Polynesia that sparked domestic and international reactions which led him to suspend them in January 1966.
Il Consiglio direttivo continuerà pertanto a seguire attentamente gli sviluppi della situazione e a valutarli alla luce del proprio mandato.
The Governing Council will continue to monitor developments carefully and evaluate them in the light of its mandate. 3. Policy orientation
Domenica notte il progetto di acquisizione era pronto, ma rimaneva un ostacolo: il Presidente Theodore Roosevelt, che si era sempre battuto per imporre norme antitrust, al punto da rendere la rottura dei monopoli un punto focale del proprio mandato[47].
But one obstacle remained: the anti-trust crusading President Theodore Roosevelt, who had made breaking up monopolies a focus of his presidency.[54]
Anslinger restò a capo della Commissione per 31 anni, e per quasi tutta la durata del proprio mandato promosse l’idea che i consumatori di marijuana tendessero ad assumere comportamenti violenti.
Anslinger, head of the Drug Commission for 31 years, promoted the idea that marihuana made users act extremely violent.
contribuire a tutti gli aspetti del semestre europeo nell’ambito del proprio mandato e riferire al Consiglio al riguardo;
contribute to all aspects of the European semester within its mandate and report on them to the Council;
Nel suo Rapporto di gestione la Banca nazionale riferisce sull'assolvimento del proprio mandato legale e fornisce informazioni dettagliate sull'attività aziendale e sul bilancio.
In its Annual Report, the SNB renders account on the fulfilment of its statutory mandate and provides detailed information on its business activities and balance sheet.
Dopo la cessazione del proprio mandato il Tesoriere, affianca il Tesoriere in carica successivamente offrendogli collaborazione e consulenza.
After the term of office the Treasurer will follow the next Treasurer offering cooperation and advice.
Il neo-Presidente ha presentato le linee programmatiche del proprio mandato durante l’Assemblea dei soci tenutasi venerdì, 24 giugno, presso Villa Marchetti, sede dell’Associazione.
The newly-elected Chairman set out the agenda for his term in office during the Members’ Meeting held on 24 June at the Association’s headquarters, Villa Marchetti.
Nello svolgimento del proprio mandato la delegata è affiancata dal gruppo di lavoro per le pari opportunità dell'USI formato da rappresentanti del corpo accademico, del corpo intermedio e dell'amministrazione dell'ateneo.
In carrying out her mandate, the Representative is assisted by the USI Working Group for Equal Opportunities, which comprises representatives of the teaching, the junior academic and the administrative staff.
Alla fine del proprio mandato i rettori che avevano ricoperto la carica in rettorati di rilievo dovevano presentare una relazione nella quale riassumevano l'intera opera svolta durante il loro mandato.
Relazioni At the end of their mandate, rettori of important rettorati had to present a relazione (report), reviewing their activities during their service.
Conformemente ai testi relativi al governo d'impresa, non esercitano nessun altra funzione in seno al Gruppo e non hanno nessuna relazione contrattuale al di fuori del proprio mandato d'amministratore.
In accordance with the laws of corporate governance, they perform no other function within the Group and have no contractual obligation outside their directorship.
Nell'espletamento del proprio mandato, la Banca nazionale osserva e analizza gli sviluppi in atto nell'ambito della politica economica internazionale.
As part of its statutory mandate, the SNB observes and analyses developments in international economic policy.
Edouard de ROYERE non ha richiesto il rinnovo del proprio mandato di direttore; il Consiglio di Amministrazione, riunitosi dopo l'assemblea generale, ha espresso la sua sincera riconoscenza per l'elevata qualità del contributo da lui apportato.
Mr Edouard de ROYERE did not request the renewal of his term of office as a director; the Board of Directors, which held a meeting after the AGM, expressed its sincere appreciation of the high quality of Mr de ROYERE's contribution.
Poco tempo dopo avere assunto l'incarico Steve ha rilasciato la sua prima intervista con iTWire sui suoi progetti per la durata del proprio mandato.
Within short hours of taking the job Steve had his first interview with iTWire about his plans during his term.
Dal 1° dicembre 2007 subentrerà a William Angst, giunto alla scadenza del proprio mandato.
He will replace William Angst on 1 December 2007, the date when Mr Angst's mandate comes to an end.
Ogni membro continua ad appartenere alla propria comunità di origine, in nome e in rappresentanza della quale si pone al servizio dell’insieme e alla quale ritorna al termine del proprio mandato o servizio.
Members continue to belong to their own community of origin which they represent as they place themselves at the service of the whole project, and to which they return at the end of their term or period of service.
Swissed è vicina a ogni suo cliente, conscia dell’importanza e della delicatezza del proprio mandato.
Swissed is close to every customer, aware of the importance and delicacy of its mandate.
Perotti, che è stato anche vice presidente dell'associazione dal 2012 al 2014, subentra ad Anton Francesco Albertoni, giunto alla naturale scadenza del proprio mandato dopo otto anni alla guida di UCINA, dal 2006 al 2014.
Perotti, that he has been also vice-president of the association from 2012 to 2014, subentra to Anton Francesco Albertoni, whom reached the natural expiration of own mandate after eight years to the UCINA guide, from 2006 to 2014.
Il Consiglio direttivo prenderà atto di questi andamenti e, nell’ambito del proprio mandato, ricorrerà a tutti gli strumenti disponibili che risultino necessari per assicurare la stabilità dei prezzi nel medio periodo.
The Governing Council will acknowledge these developments and within its mandate will use all the available instruments needed to ensure price stability over the medium term.
la verifica dell’esistenza di copertura assicurativa dei vettori, dei depositari, degli imballatori, degli spedizionieri, le cui prestazioni la Società abbia richiesto nell’adempimento del proprio mandato;
checking the existence of the insurance coverage of the carriers, of the storage suppliers, of the packers, of the freight forwarders, whose services the Company has requested in the performance of the forwarding contract;
I titolari di cariche e i membri degli organi collegiali continuano a rimanere in carica dopo la scadenza del proprio mandato, per non più di 45 giorni, decorrenti dal giorno della scadenza del termine medesimo.
Office holders and members of collegiate bodies remain in office after the expiry of their term for no more than 45 days, starting from the day of expiry of their term.
La Commissione, il BEREC e l’Ufficio BEREC concludono un accordo di lavoro appropriato allo scopo di garantire che il BEREC e l’Ufficio BEREC operino nell’ambito del proprio mandato e del quadro istituzionale vigente.
The Commission and the agency shall conclude an appropriate working arrangement aiming at ensuring that BEREC operates within its mandate and the existing institutional framework.
dell’operato dei vettori, dei depositari, degli imballatori, degli spedizionieri, degli assicuratori e/o delle banche, le cui prestazioni abbia richiesto nell’adempimento del proprio mandato;
for the actions of the carriers, storage suppliers, packers, freight forwarders, insurers and/or banks, whose services it has required in the performance of the forwarding contract;
Dopo aver raggiunto la metà del proprio mandato, la Commissione europea ha pubblicato oggi la revisione intermedia della sua strategia per il mercato unico digitale.
Having reached the middle of its mandate, the European Commission published today the mid-term review of its Digital Single Market strategy.
In questa luce la BCE, agendo nell’ambito del proprio mandato, ha dovuto ripristinare l’efficienza allocativa dei mercati finanziari.
In this light, the ECB, acting within its mandate, has had to re-establish the allocative efficiency of financial markets.
3.2090091705322s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?