“La qualità del programma, dell'insegnamento e del livello raggiunto dagli alunni è ECCELLENTE.”
“The quality of the curriculum, teaching and learners’ achievements is EXCELLENT.”
Fa parte del Programma dell'Amicizia, esattamente.
Part of the Friendship Programme, exactly.
L'argomento principale all'ordine del giorno era l'inizio del programma dell'E-ELT (European Extremely Large Telescope, il Telescopio Europeo Estremamente Grande) - il più grande occhio del mondo rivolto al cielo.
The main topic on the agenda was the start of the European Extremely Large Telescope (E-ELT) Programme — the world’s biggest eye on the sky.
Tra i piu' di mille download del programma dell'NSA tredici vengono dall'area metropolitana di New York.
Of the 1, 000-plus downloads of the nsa program, 13 are from the new york metropolitan area.
"La scuola dovrebbe essere un luogo sicuro per i bambini, e non un posto dove possono essere esposti a infezioni", ha commentato Lizette Burgers, consulente senior dei servizi igienico-sanitari del programma dell'UNICEF Acqua e igiene (WASH).
“A school is a place where children should feel safe, not a place where they are susceptible to infection, ” says Lizette Burgers, senior adviser of UNICEF’s Water Sanitation and Hygiene (WASH) in Schools program.
Uno dei tre pilastri principali del programma dell'evento è "come reagirà l'industria alla spinta che il coronavirus ha dato al processo di trasformazione digitale in corso?"
One of the three main pillars of the event programme is ‘how will the industry react to the boost the coronavirus has given to the ongoing process of digital transformation?’
[3] Esempio del termine "Untermensch" utilizzato nel contesto del programma dell'eugenetica nazista.
"Die Drohung des Untermenschen" This is an example of the term "Untermensch" being used in the context of the Nazi eugenics programme.
Vale anche la pena notare che, utilizzando questo programma, l'utente non ha accesso al codice del programma dell'applicazione.
It is also worth noting that by using this program, the user does not gain access to the program code of the application.
Gli Sponsor e FACEIT informeranno i Giocatori del programma/dell'orario d'inizio per il secondo giorno, se necessario.
Sponsor and FACEIT will notify Players of the schedule/start time for a second day, if necessary.
Ho analizzato gli stanziamenti del programma dell'aeronautica e ho trovato un'anomalia nel numero C212, è... uno di quelli da 100 milioni di dollari, catalogato come non rendicontabile.
I scoured the budgets on our aeronautics programs and found an anomaly in one numbered C212. It's a category of $100 million, coded as non-accountable.
Alla fine dell'anno, le notti di soggiorno in eccedenza, qualificanti per il livello élite, possono essere trasferite e conteggiate per il livello del programma dell'anno successivo.
Elite rollover nights At the end of the year, any excess qualifying nights you have stayed can be rolled over and counted towards earning your next year's tier status.
Le quote di iscrizione copriranno solo una parte dei costi del programma dell'incontro.
The cost of registration will cover only a part of the cost of the event's programming.
Se durante il ciclo di verifica del sistema pre-avvio vengono rilevati errori, annotare i codici di errore e contattare Dell prima di procedere all’esecuzione del programma Dell Diagnostics.
If failures are detected during the Pre-boot System Assessment, write down the error code(s) and contact Dell before continuing on to the Dell Diagnostics.
L'obiettivo principale del programma dell'Università di New York a Praga è fondere una solida conoscenza della tecnologia con le capacità di gestione aziendale.
The primary aim of the University of New York in Prague program is to blend a solid understanding of technology with business management skills.
È possibile ottenere informazioni complete sul luogo e la data del programma dell'evento, la lista dei partecipanti e relatori.
You can get complete information about the place and date of the event schedule, list of participants and speakers.
Tuttavia, il vostro Presidente, l'Arcivescovo François Xavier Nguyên Van Thuân, mi ha informato del programma dell'Assemblea, e con questo messaggio desidero salutarvi e invocare sulla vostra opera la benedizione di Dio.
Nevertheless, your President, Archbishop Francis-Xavier Van Thuân, has informed me of the programme of your Assembly, and with this Message I wish to greet you and invoke God’s blessing on your work.
Il Consiglio prende nota dell'intenzione della Presidenza di sottoporre al Consiglio europeo di giugno 2004 una relazione sull'attuazione del programma dell'UE per la prevenzione dei conflitti violenti."
The Council takes note of the Presidency's intention to submit a report on implementation of the EU Programme for the Prevention of Violent Conflicts to the June 2004 meeting of the European Council."
Nel quarto anno del programma dell'Overwatch World Cup, ogni squadra si radunerà sotto la propria bandiera.
In the fourth year of the Overwatch® World Cup program, teams will form to fight as one unit, rallied under their national flag.
Gli studenti beneficiano della reputazione internazionale del personale accademico del programma, dell'eccellenza accademica e delle prospettive internazionali dei propri compagni di studio.
Students benefit from the international reputations of the programme’s academic staff, academic excellence and international perspectives of their fellow students.
Questa immagine è la prima ad essere prodotta come parte del programma dell'ESO "Gemme Cosmiche".
This picture is the first to be produced as part of the ESO Cosmic Gems programme.
Questi soldi dovrebbero essere stanziati per essere usato solamente per la messa a punto ed il mantenimento del programma dell'immigrazione e tutti i servizi speciali o programmi che potrebbero richiedere.
This money should be earmarked to be used solely for the set-up and maintenance of the immigration program, and any special services or programs they might require.
Lancio del programma Dell Technologies Advantage per l'allineamento di tutti i dirigenti aziendali alla nostra strategia.
Launched Dell Technologies Advantage to align all business leaders around our strategy.
Vi sono già vari meccanismi di finanziamento del volontariato a livello dell'UE, di cui il più noto è forse il servizio volontario europeo (parte del programma dell'UE Gioventù in azione), che quest'anno celebra il 15° anniversario.
There are already a number EU-level funding schemes for volunteering, of which the best-known is perhaps the European Voluntary Service (part of the EU's Youth in Action programme), which celebrates its fifteenth anniversary this year.
In linea con questa tradizione di controllo rigoroso dell'applicazione della privacy, l'FTC ha anche vagliato le potenziali violazioni del programma dell'approdo sicuro.
As part of its history of strong privacy enforcement, the FTC has also regularly looked for potential violations of the Safe Harbor program.
In primo luogo ha studiato presso la scuola secondaria del Conservatorio Centrale di Musica come voce principale e in seguito alla Divisione Opera del programma dell'università.
She first studied at the secondary school of China’s Central Conservatory of Music as a voice major and, later, the Opera Division of the college program.
Consiglio Di Perdita Del Peso Il concetto del programma dell'amministrazione del peso è una dieta ad alta percentuale proteica e bassa del carboidrato.
Weight Loss Advice The concept of weight management program is a high protein, low carbohydrate diet.
L'infografica: "Programma per la salute – Ruoli di SANTE e CHAFEA" illustra i vari ruoli nell'attuazione del programma dell'UE per la salute.
The Infograph: Health Programme – SANTE & CHAFEA roles illustrates the different roles in implementing the EU Health Programme.
Alla riunione del Consiglio hanno votato a favore dell'inizio del programma dell'E-ELT l'Austria, la Germania, l'Olanda, la Repubblica Ceca, la Svezia e la Svizzera.
At the Council meeting Austria, the Czech Republic, Germany, the Netherlands, Sweden and Switzerland voted in favour of the start of the E-ELT programme.
I 96 ospiti, fra cui naturalmente anche i designer per interni e i responsabili del catering, sono rimasti sorprendentemente entusiasti dell'atmosfera e del programma dell'evento.
The 96 guests, which naturally included the interior designers and catering staff, were thoroughly impressed by the atmosphere and event program.
Abbiamo parlato con Hülya Sungu, direttrice del programma dell'International Migration Film Festival turco, delle cose da ricordare dell'edizione di quest'anno
We chatted to Hülya Sungu, programme director of Turkey’s International Migration Film Festival, about the takeaways from this year’s edition of the gathering
v) di rafforzare la cooperazione in materia di ricerca e sviluppo e nell'uso del programma dell'UE "Copernicus" nel settore dei dati satellitari di osservazione della Terra a fini ambientali;
v) to strengthen cooperation on research and development and on the use of the EU Copernicus programme in the field of satellite earth observation data for environmental purposes;
Film girati nel corso del programma dell'anno riflettono una progressione graduale dalle basi del cinema per il completamento di un film ben fatto.
Films made in the course of the year program reflect a gradual progression from the basics of filmmaking to the successful completion of a well-crafted film.
In conformità del programma dell'Aia, gli strumenti della seconda fase dovrebbero essere adottati entro la fine del 2010.
According to the Hague Programme, the second phase instruments should be adopted by the end of 2010.
La costruzione di questi strumenti è inclusa nella Fase 1 del programma dell'E-ELT approvato dal Consiglio nel mese di dicembre del 2014.
The construction of these instruments is included within the Phase 1 E-ELT Programme approved by Council in December 2014. Yhteystiedot
Il suo compito è quello di contribuire allo sviluppo del programma dell'UE in materia di sicurezza dei pazienti e qualità dei servizi sanitari.
The Group assists in developing the EU patient safety and quality agenda.
Orario variabile a seconda della stagione e del programma dell'ufficio turistico di Lyon.
Variable timetable according to the season and the program of the tourist Office of Lyon.
Il Consiglio ha adottato la decisione che estende la durata del programma dell'UE contro le catastrofi naturali fino alla fine del 2006 (15276/04).
The Council adopted a Decision extending an EU programme against natural disasters until the end of 2006 (15276/04).
La Rassegna Hoshin del programma dell'anno scorso è la base (STUDIO) per il nuovo Piano Annuale Hoshin (PROGRAMMA).
The Hoshin Review of the plan of last year is the basis (STUDY) for the new Hoshin Annual Plan (PLAN).
Il Fondo europeo per gli investimenti (FEI) e la Banca Popolare Sant'Angelo (BPSA) hanno firmato un accordo di garanzia per la microfinanza in Italia nell'ambito del programma dell'UE per l'occupazione e l'innovazione sociale (EaSI).
Date: 27 November 2018 The European Investment Fund (EIF) and Banca Popolare Sant’Angelo (BPSA) have signed a microfinance guarantee agreement in Italy under the EU Programme for Employment and Social Innovation (EaSI).
Questa immagine è stata prodotta come parte del programma dell'ESO "Gemme Cosmiche". [2]
This image was produced as part of the ESO Cosmic Gems programme [2]. Notes
L'FTC mantiene in rete un elenco delle imprese colpite da un suo provvedimento in relazione all'applicazione sia del programma dell'approdo sicuro sia del nuovo regime dello scudo (16).
Finally, the FTC will continue to maintain an online list of companies subject to orders obtained in connection with enforcement of both the Safe Harbor program and the new Privacy Shield Framework (16).
La canzone è stata prodotta specificatamente per lo show ed è stata una richiesta del produttore del programma dell'NHK di Nagoya, dopo aver visto gli SPYAIR dal vivo.
The song has been produced specifically for the show and has been a request by the producer of the Nagoya based NHK program after seeing SPYAIR live.
Gli Stati membri garantiscono il valore aggiunto e la visibilità del programma dell'Unione destinato alle scuole nell'ambito della fornitura di altri pasti negli istituti scolastici.
Member States shall ensure the added value and the visibility of the Union school scheme in relation to the provision of other meals in educational establishments.
Le quasi 40 azioni coercitive avviate dall'FTC nell'ambito del programma dell'approdo sicuro sottolineano l'impegno a far rispettare in via proattiva i programmi transnazionali di tutela della privacy.
The nearly 40 enforcement actions initiated by the FTC involving the Safe Harbor program evidence the agency's commitment to proactive enforcement of cross-border privacy programs.
[2] Questa immagine è stata prodotta come parte del programma dell'ESO "Gemme Cosmiche".
[2] This image was produced as part of the ESO Cosmic Gems programme.
Sei dei dodici esperimenti fanno parte del programma dell'ESA Flying Thesis.
Six of the twelve experiments are part of ESA Flying Thesis.
Le principali funzioni dell'Assemblea consistono nell'approvazione del programma dell'organizzazione e del bilancio preventivo per il biennio successivo, e nelle decisioni riguardanti le principali questioni politiche.[2]
The main functions of the Board are to carry out the decisions and policies of the Assembly, to advise it and to facilitate its work in general.
Il gestore del programma dell'app SATA Loyalty ("app") è SATA GmbH & Co. KG ("SATA").
SATA GmbH & Co. KG (“SATA”) operates the programme and the SATA Loyalty App (“App”).
2.5246641635895s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?