Translation of "decidere con" in English


How to use "decidere con" in sentences:

Se non posso decidere con chi bere, non metterò più piede qui dentro.
If I can't pick my company when I drink in here, I ain't coming in here anymore.
Lei non ha diritto di decidere con chi posso fare amicizia.
You have no right to tell me who I can be friends with.
Mi sa tanto che dovrai decidere con quale Lucille vuoi dormire.
I guess you'll just have to decide which Lucille you want to spend your nights with. Okay.
Perchè non gli lasciamo decidere con chi vuole stare?
Why don't we let him decide who he wants to be with.
Poi probabilmente le diranno che non possono decidere con dei dati inviati per fax.
Then they'll probably tell you they can't make a decision based on faxed records.
Ora non sto dicendo che dovrei essere l'unico a decidere con chi devi stare.
Now, I am not saying that I should be the sole decider of who you mate with.
E alla fine, devi alzarti dalla panchina e decidere... con quale squadra ti schiererai.
AND EVENTUALLY, YOU'VE GOT TO GET OFF THE BENCH AND DECIDE... WHAT TEAM ARE YOU BATTING FOR?
Tu non puoi decidere con chi esco!
You do not decide who I go out with!
Io volevo correre in citta' il piu' presto possibile per decidere con Eva cosa avremmo fatto in caso di guerra.
I wanted to go to town quickly to discuss with Eva what we should do if war broke out.
Voi due vi siete lasciati, dovevo decidere con chi stare.
YOU GUYS BROKE UP, I HAD TO CHOOSE A SIDE.
I cittadini dell'Unione europea dovrebbero avere accesso alle informazioni riguardanti le sostanze chimiche a cui possono essere esposti, per poter decidere con cognizione di causa dell'uso di tali sostanze.
EU citizens should have access to information about chemicals to which they may be exposed, in order to allow them to make informed decisions about their use of chemicals.
Papa', deve sapere come stanno le cose per decidere con coscienza.
Dad, he deserves to have all the information to make an informed decision.
Ho messo tutto sugli scaffali così puoi decidere con quale iniziare.
I've put up the cases on the wall, so you can choose which one to start with.
Puoi decidere con me cosa fare di questo pollaio... oppure essere solo un altro pollo da spennare.
You can either rule this roost with me, or just be one more dumb cluck.
E' abbastanza grande da decidere con la sua testa.
Old enough to decide for himself.
La vicepresidente Neelie Kroes ha dichiarato in proposito: "Queste misure garantiscono una reale trasparenza e permetteranno ai consumatori di decidere con cognizione di causa.
Vice President Neelie Kroes said: "These measures will achieve real transparency and enable consumers to give informed consent.
Potresti cambiare il futuro, ma dovresti decidere con cautela quali eventi... alterare.
So you could change the future, but you'd have to be very careful about which events... you alter.
Siamo noi a decidere con chi parlera'.
He'll only speak with keen. It's not up to him.
Non pensi che dovrebbe essere lei a decidere con chi uscire?
Don't you think she should decide who she can go out with?
Perche' molto presto arrivera' un momento... in cui dovrai decidere... con chi vuoi avere a che fare.
Because at some point in the not-so-distant future, you have to ask yourself a question. Who am I gonna work with?
E ora che ci ha fatto gentilmente sapere che si e' fatto sfuggire meta' del carico... arrivera' un momento in cui dovrai decidere... con chi vuoi avere a che fare.
We just learned that Boyd Crowder has lost half our shipment. You have to ask yourself a question. Who am I gonna work with?
Doveva decidere con i suoi tempi.
He needed to come to it on his own time.
Non hai il diritto di decidere con chi posso uscire.
You have no right to decide who I go out with. Oh, come on, Lyndsey.
Aiutali a decidere con giustizia... correttezza... ed equanimità.
Help them to decide what is right, what is just and what is fair.
Pero' dovrei fare io gli interventi, anch'io devo decidere con cosa convivere.
But I'd have to do the surgery, so I need to decide what I can live with.
Mike, tuo fratello hai il diritto di decidere con te.
Your brother has the right to be involved in this decision, Mike.
Solo perche' la mia salsiccia riempie il tuo panino, non vuol dire che puoi decidere con quali patatine faccio merenda.
Just because my sausage has been filling your bun doesn't mean you get to decide what flavor chips I nosh on during the day.
No. Perche' voglio che mi aiuti a decidere... con quale di queste ti uccidero'.
No, because I want you to help me decide.....which of these I'm going to kill you with.
Beh, non sta a lui decidere con chi devo uscire.
Well, he doesn't decide who I get to see.
Mio zio non puo' decidere con chi devo uscire.
My uncle doesn't get to decide who I see.
Si', per decidere con chi stare?
Yeah, so you could decide who to be with?
Le donne Mosou possono decidere con quali uomini andranno a letto, per quanto tempo, con quanti.
The Mosou women get to decide which men they'll sleep with, how long, how many.
Vorrei decidere con fermezza, con l'aiuto della tua grazia... a non peccare piu', ed evitare le occasioni di peccato.
I would like to firmly resolve with the help of your grace... to sin no more, and to avoid the near occasions of sin.
E sara' la mia missione personale far si' che il resto del mondo sia dalla loro parte quando accadra', quindi deve decidere con molta cautela, perche' la decisione che prendera' ora potra' determinare la sua sopravvivenza politica.
And I will make it my personal mission that the rest of the world is behind them when they do, so you need to tread very carefully here, because what you do today may determine your political survival.
L'hai avuta una chance per decidere con chi vado a letto.
You had your chance to say who I sleep with.
Lasciamo che sia il fato a decidere... con l'aiuto di mariti e fidanzati.
Let the chips fall where they may... along with the husbands and boyfriends.
Quando si ottengono nuove informazioni sul campo... devi decidere con attenzione... on chi condividerle... perche' ogni risorsa con cui parli, ogni agenzia con cui lavori... ogni fonte che aggiorni... porta con se' tutta una serie di problemi.
Whenever you get a fresh piece of intelligence in the field... you have to decide carefully who you're going to share it with. Because every asset you talk to, agency you work with, and resource you update... brings along a new set of problems.
L'altra squadra voleva decidere con "testa o croce".
The other team wanted to settle with a coin flip.
Spetterà agli Stati membri decidere con esattezza come disporre tale blocco, sempre nel rispetto delle garanzie giuridiche.
The proposal will leave it to Member States to decide exactly how the blocking should be implemented but legal safeguards will always apply.
In caso di disaccordo in seno al collegio, l'AESFEM potrà decidere con una mediazione vincolante.
In cases of disagreement within the college, ESMA will be able to decide by binding mediation.
Per tutti gli altri compiti, dovete decidere con i co-dichiaranti come lavorare insieme.
For all other tasks, you need to decide with your co-registrants on how you work together.
Quando pubblicizzano, vendono o forniscono prodotti, le imprese sono tenute a darti una quantità sufficiente di informazioni precise per permetterti di decidere con cognizione di causa cosa acquistare.
When promoting, selling or supplying products, companies must give you enough accurate information to enable you to make an informed buying decision.
In ognuno dei tuoi turni, dovresti pensare a tutte le possibili combinazioni e decidere con saggezza quali dei tuoi dadi vorresti ripetere.
In each of your turns, you should think about all the possible combinations, and decide wisely which ones of your dice you would like to re-roll.
Quando pubblicizzano, vendono o forniscono prodotti, le imprese sono tenute a darti una quantità sufficiente di informazioni precise (diritto alle informazioni online) per permetterti di decidere con cognizione di causa cosa acquistare.
When promoting, selling or supplying products, companies must give you enough accurate information (see your right to online information) to enable you to make an informed buying decision.
Una volta sapevamo come funzionavano le cose e come erano fatte, così potevamo costruirle e ripararle o al limite decidere con cognizione di causa cosa comprare.
There was a time when we understood how things worked and how they were made, so we could build and repair them, or at the very least make informed decisions about what to buy.
Deep learning è una tecnologia che prende in pasto un'enorme quantità di dati appartenenti a un singolo campo e impara a predire e decidere con accuratezza sovrumana.
Deep learning is a technology that can take a huge amount of data within one single domain and learn to predict or decide at superhuman accuracy.
Così potevi decidere con facilità quali esperimenti stavano funzionando e quali no, ed in quale fase si trovavano.
And you could tell very easily when your experiment was working and wasn't, and where it was in the phase.
In Inglese moderno significherebbe: è peccato decidere con chi parlare basandosi sul suo biglietto da visita.
In modern English that would mean it's a sin to come to any view of who you should talk to, dependent on their business card.
2.7675461769104s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?