Translation of "debba" in English


How to use "debba" in sentences:

Niente di cui tu ti debba preoccupare.
It's nothing to concern yourself with.
Credo che tu mi debba delle scuse.
Guess you owe me an apology.
Il faraone rispose: «Chi è il Signore, perché io debba ascoltare la sua voce per lasciar partire Israele?
Pharaoh said, "Who is Yahweh, that I should listen to his voice to let Israel go?
A quanto pare e' convinta che il pubblico debba conoscere "la sua versione dei fatti".
Apparently, she thinks it's important they "hear her side of the story. "
Sembra che tuo padre debba rispondere di qualche altra accusa.
Your father is facing some other charges.
Hai un amartoma all'ipotalamo, e il dottore ritiene che tu debba essere operato.
You have a hypothalamus hamartoma. And the doctor feels that you need surgery.
Non li temete dunque; perché non c’è niente di nascosto che non debba essere scoperto, né di occulto che non debba essere conosciuto.
Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
Non e' niente di cui ti debba preoccupare.
It's really none of your concern.
Non c'è nulla di nascosto che non debba essere manifestato, nulla di segreto che non debba essere conosciuto e venire in piena luce
For nothing is hidden, that will not be revealed; nor anything secret, that will not be known and come to light.
Sono per la tua comodità in modo che tu non debba riempire nuovamente i tuoi dati quando lasci un altro commento.
I’m for your convenience so you don’t have to fill in your details again when you leave another comment.
Niente di cui tu debba preoccuparti.
Nothing you have to worry about.
Non c'e' alcuna offerta su cui debba riflettere.
I don't need to think about an offer.
Temo che a questo punto debba abbandonare tutto.
I'm afraid this is where I get off.
Voglio una compagna, qualcuno che conosca il mondo per quello che è, ma sa anche che debba essere migliorato.
I want a partner, someone who knows the world for what it is but also knows it must be made better.
Sono usati per la tua comodità in modo che tu non debba inserire nuovamente i tuoi dati quando lasci un altro commento.
This is for your convenience so you don’t have to fill in the data again when making another comment.
Non li temete dunque, poiché non v'è nulla di nascosto che non debba essere svelato, e di segreto che non debba essere manifestato
Therefore don't be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed; and hidden that will not be known.
Non c'è nulla infatti di nascosto che non debba essere manifestato e nulla di segreto che non debba essere messo in luce
For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.
Ma se il vivere nel corpo significa lavorare con frutto, non so davvero che cosa debba scegliere
But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
Per questo io ritengo che non si debba importunare quelli che si convertono a Dio tra i pagani
"Therefore my judgment is that we don't trouble those from among the Gentiles who turn to God,
Quando alcuni uomini rissano e uno colpisce il suo prossimo con una pietra o con il pugno e questi non è morto, ma debba mettersi a letto
And if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed:
Mi dispiace che tu debba portare questo peso.
I'm sorry that you must carry this burden.
Si spera che nessun altro oggetto scolastico di Lord Voldemort debba andare a finire in mani innocenti.
One hopes that no more of Lord Voldemort's old school-things should find their way into innocent hands.
Credo che tu mi debba un favore.
I think you owe me one.
Lei è convinto che un assassino spietato non debba andare in galera?
You think a man who butchers people for the mob doesn't belong in jail?
Mi dispiace che debba andare cosi'.
I'm sorry it had to be this way.
Spero che tu non debba mai scoprirlo.
Then let's hope you never have to find out.
Capisco quanto questo debba essere difficile per lei.
I understand how difficult this must be for you. It is.
Pensiamo che questo sia un servizio molto utile, perché ti permette di proseguire con una prenotazione senza che tu debba cercare di nuovo la struttura o compilare da capo tutti i dati per la prenotazione.
We believe that this additional service is useful to you because it allows you to carry on with a reservation without having to search for the rental car again or fill in all the reservation details from scratch.
20 Ora gli occhi di tutto Israele son rivolti verso di te, o re mio signore, perché tu gli dichiari chi debba sedere sul trono del re mio signore, dopo di lui.
20My lord the king, the eyes of all Israel are on you, to learn from you who will sit on the throne of my lord the king after him.
Non c'e' nulla per cui tu debba chiedere scusa.
There's nothing to be sorry about.
Mi dispiace che debba finire cosi'.
I'm sorry it has to end like this.
Niente di cui ti debba preoccupare.
It's nothing for you to worry about.
Non c'e' nulla di cui ti debba preoccupare.
You have nothing to worry about.
Non c'e' motivo per cui Sam debba sapere che sono qui dentro.
There is no reason for him to know I'm in here at all.
Potremmo utilizzare le tue informazioni personali per inviarti messaggi promozionali di terze parti che potremmo ritenere interessanti, soltanto se indicherai che ciò debba accadere.
We may use your personal information to send you promotional information about third parties which we think you may find interesting if you tell us that you wish this to happen.
Ti preghiamo di notare che, con ogni messaggio, viene registrato il tuo indirizzo IP, nel caso in cui tu debba essere bannato da questo forum o sia necessario contattare il tuo ISP.
Please note that with each post, your IP address is recorded, in the event that you need to be banned from this forum or your ISP contacted.
Benche' a "cordiale" ci debba ancora lavorare.
Although I'm still working on "kind."
Sembra che ti debba delle scuse.
Looks like I owe you an apology.
a) Se debba ritenersi che esista uno “stabilimento” ai sensi dell’articolo 4, paragrafo 1, lettera a), della direttiva [95/46], qualora ricorrano una o più delle seguenti circostanze:
(4) Whose “legitimate interests”, in a situation such as the present one, are the decisive ones in the balancing of interests to be undertaken pursuant to Article 7(f) of Directive [95/46]?
Le modalità del riferimento, nonché di come tale indicazione debba essere formulata, sono stabilite dagli Stati membri.
Member States shall determine how such reference is to be made and how that statement is to be formulated.
Però è un peccato che tu debba farli per lei.
It's just a pity you have to make them for her.
Credo che questo Paese debba impegnarsi a realizzare l'obiettivo, prima che finisca questo decennio, di far atterrare un uomo sulla Luna e farlo tornare sano e salvo sulla Terra.
I believe that this nation should commit itself to achieving the goal before this decade is out of landing a man on the moon and returning him safely to the Earth.
Potremmo anche chiederti di completare dei sondaggi che useremo a scopo di ricerca, sebbene tu non debba rispondere ad essi.
We may also ask you to complete surveys that we use for research purposes, although you do not have to respond to them.
Ma non vi è nulla di nascosto che non debba essere palesato, né di occulto che non debba essere conosciuto.
For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
4.8191249370575s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?