Translation of "daro" in English


How to use "daro" in sentences:

Ti daro' cinque secondi per confessare, prima che tutto questo diventi molto piu' doloroso.
I'm gonna give you five seconds to come clean before this becomes a lot more painful.
Le daro' una dozzina di crimini.
I'll give you a dozen crimes.
Dica ad Estes che nonostante le accuse di merda che inventa, non gli daro' tregua.
You tell Estes, no matter how many bullshit charges he trumps up, I'm onto him.
Allora, non ti daro' alcuna fiala intera finche' non imparerai ad usare questa roba correttamente.
Now, I ain't selling you no whole vial until you learn how to use this shit right.
Prima di morire, le daro'... un'ultima occasione per spiegarsi.
before you die i will give you one last chance to explain yourself
Ti daro' tutto quello che vuoi.
I will give you what you want.
Ti daro' 5.000 dollari in contanti quando sara' tutto finito.
We'll put five grand on your cake once this whole thing jumps off.
Ho fiducia in te, quindi ti daro' un'ultima possibilita'.
I have faith in you, so I will give you one last chance.
Senta, quando sara' tutto finito, chiameremo l'ufficio, daro' il mio codice di sicurezza e lei mi potra' offrire da bere mentre ci faremo due risate su tutta questa storia.
When this is over, we'll call home office I'll punch in my clearance code and we'll share some laughs about this.
Va tutto bene, tesoro, daro' solo uno sguardo, ok?
It's OK, baby. I'm just gonna take a look, OK?
Ti daro' un po' di vantaggio.
I'm giving you a head start.
Le daro' tutto quello che vuole.
I'll give you whatever terms you want.
Ti daro' la stessa possibilita' che do agli altri.
#I'll give you the same chance I give everyone.
Quando il vostro sorvegliante compilera' il suo rapporto, io gli daro' una mano.
When your field officer's filling out his incident report, I'm gonna be very helpful.
Continua cosi'... e ti daro' quel distintivo che ti avevo promesso.
You keep it up... and I'll give you that badge I promised you.
Ti daro' un secondo per portare il tuo culo fuori da qui.
I'm gonna give you one second to get the fuck out of here.
Portatemi in citta'... e io ve la daro'.
Take me to the city... and I'll give it to you.
Non ti daro' il mio desiderio, Hazel.
I'm not gonna give you my wish or anything, Hazel.
E daro' ai vostri nemici cio' che si meritano.
And I bring your enemies what they deserve.
Non daro' la mia vita per l'omicidio di Joffrey.
I will not give my life for Joffrey's murder.
Daro' loro una settimana e diro' a Severide di trovare...
I'll give them a week and then tell Severide they gotta...
Ti daro' qualcosa per il dolore.
We're going to give you something for the pain.
Le daro' tutto cio' che vuole.
I'm gonna offer her whatever she wants.
Lo prometto, non ti daro' fastidio.
I promise, I will be no trouble.
Ti daro' la caccia all'inferno, puttana!
I'll hunt you down in hell, you bitch!
No, non ti daro' la chiave.
No, I'm not gonna give you the key.
Non daro' il dispositivo a Isobel la quale lo dara' a John che poi mi uccidera'.
I'm not gonna give the device to Isobel so she can give it to John.
Percio', ora tagliero' via dei pezzetti a Jehan e te li daro'.
So, now I'm gonna cut some little pieces off Jehan and give them to you.
Dopo, daro' una bella occhiata al tuo contratto.
After that, I'll take a good long look at your contract.
Daro' un'occhiatina a quelle carte immediatamente, che ne dite?
I'll have a wee look-See at those charts straight away then, shall I?
Ti daro' tutto quello che vuoi!
I'll give you whatever you want, man.
A lui io daro' i Sette Regni.
I will give him Seven Kingdoms.
E se mai arrivera' il momento in cui sarai tentato di vendermi, ricorda una cosa... quale che sia la loro offerta, io ti daro' di piu'.
And if the day ever comes when you're tempted to sell me out, remember this - whatever their price, I'll beat it.
Ma se tu ci aiuti, Shagga, figlio di Dolf, io non ti daro' ninnoli.
But if you help us, Shagga, son of Dolf, I will not give you trinkets.
Vi daro' un'opportunita' di confessare questo crimine.
I'm gonna give you a chance to confess to this crime.
Ascolta... ti daro' il beneficio del dubbio, perche'... forse non sai chi sono io.
Listen... I'm gonna give you the benefit of the doubt, because maybe you don't know who I am.
Ho accomulato argento per anni e te ne daro' la meta'.
I've been stashing my silver for years and I'm gonna give you half of it.
Daro' a questo mondo miserabile la regina che si merita.
I will give this wretched world, the queen it deserves.
Ti daro' una coperta e del cibo solido.
I will give you a blanket and some solid food.
Be', lei e' pronta, gliene daro' uno giusto domani.
Bill, she's good to go. I'll get her the right one tomorrow.
Ti daro' un terzo delle taglie.
I give you a third of my bounties.
Guardami ancora cosi' storto e ti daro' un motivo per odiarmi.
You flash that bad look at me again, I'll give you a reason not to like me.
Io ti daro'... un figlio, mio Re.
I will give you a son, my king.
Io gli daro' un sorriso rosso, da un orecchio all'altro.
I'll give him a red smile from ear to ear.
Trova la tua invidia e il tuo odio... e io ti daro' tutto quello che desideri.
Find your envy and hatred. And I will give you all you desire.
Fatemi una domanda legittima e io vi daro' una risposta diretta.
Ask me a legitimate question and I will give you a direct answer.
Faro' cose buone questa estate, daro' alla gente cio' che vuole.
I'm gonna do a lot of good things this summer. Give people what they want.
3.761785030365s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?