Voglio la totale immunita' in cambio delle informazioni che sto per darle.
I want full immunity in exchange for the information I'm about to give you.
Gesù raccomandò loro con insistenza che nessuno venisse a saperlo e ordinò di darle da mangiare
And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat.
Darle un incarico, per cosi' dire.
Put you on retainer, as it were.
Per fermarla o per darle un biglietto di ringraziamento?
To stop her, or to send her a thank you note?
Hai pensato a come intendi darle la notizia?
Have you thought about how you want to break the news to her?
Mi hanno detto di darle questo.
They said to give you this.
Il signor Hockley e la signora DeWitt Bukater apprezzano la sua assistenza e mi hanno chiesto di darle questo,
Mr. Hockley and Mrs. Dewitt Bukater... continue to be appreciative of your assistance. They asked me to give you this in gratitude.
Mi permette di darle un consiglio?
May I give you some advice?
Mi dispiace molto essere stato io a darle questa notizia.
Really, I'm terribly sorry to be the one to tell you this.
Qualcuno della scuola ha voluto darle una mano e per questo vi chiediamo di perdonarci.
Some of the staff have decided to help out, and for this, we ask you to forgive us.
Potrebbe darle questo da parte mia?
Could you give this to her for me?
Devo darle l'antidoto prima che il danno sia permanente.
She needs the antidote before the damage is permanent.
Le sarei grato se potesse darle un'occhiata.
I'd appreciate it if you could have a look at it.
Mi ha detto di darle questo.
He told me to give you this.
Se vuole posso darle i nomi delle banche.
I can give you the names of the banks.
Il signor Wayne non voleva darle l'idea di averle fatto perdere tempo di proposito.
Mr. Wayne didn't want you to think he was deliberately wasting your time.
Posso darle un passaggio a casa?
Can I give you a lift home?
Se solo tu avessi intenzione di darle l'immortalita'...
If only it were your intention to give her immortality.
Siamo passati solo per darle un piccolo consiglio amichevole.
We're just dropping by to give you a little friendly advice.
Ed io avrei fatto qualsiasi cosa per darle-
And I would've done anything to give it to.
Non sono riuscito a darle il futuro che voleva.
I couldn't show her the future she wanted.
Mi ha chiesto di darle questo.
Asked me to give you this.
Mi ha chiesto di darle questa.
She asked me to give this to you.
Ho delle brutte notizie da darle.
I'm afraid I have some bad news.
Io posso darle una casa sontuosa, coperte calde, caramelle incartate.
I can give her a lavish home. Warm blankets, wrapped candies.
La lega polimetallica va programmata per darle forma.
Polyalloy requires programming to take permanent form.
Il rimedio che sto per darle, potrebbe lasciarle dell'amaro in bocca.
What I'm about to feed you, Solo, might taste a little bitter.
Ma almeno non ti divora se ti dimentichi di darle da mangiare.
But that tech's not gonna eat them if they forget to feed it.
Forse dovremmo darle un po' di privacy.
I-I-I mean, maybe we should just give her some privacy.
Mi spiace, non posso darle questa informazione.
I'm sorry. I'm not able to give out that information.
E che potremmo darle delle abilità che gli altri possono solo sognarsi?
And what's more, give you abilities most men only dream of?
Lei non ha bisogno del genere di aiuto che posso darle io.
You need help. Not the kind of Help I can give you.
E' stato sbagliato da parte mia, darle della "mucca inutile"?
Was it wrong of me to call her a useless cow?
Bisognerebbe darle un'opportunita' di dimostrare la sua lealta'.
She should be given a chance to prove her loyalty.
Sarebbe splendido se tu... potessi darle una mia lettera.
It would be so amazing if you could get a letter to Nikki from me.
Tutta quella gente che voleva darle l'ultimo saluto.
I mean, all those people who wanted to say goodbye.
Devi darle un po' di tregua.
We got to cut her some slack.
Mi dia una ragione per cui dovrei darle ascolto.
Give me one reason why I should listen to you.
Capitano Kirk, non autorizzato e in complicità col fuggitivo John Harrison, ha disobbedito in territorio nemico, non lasciandomi altra scelta che darle la caccia ed eliminarla.
Captain Kirk, without authorization and in league with the fugitive John Harrison, you went rogue in enemy territory, leaving me no choice but to hunt you down and destroy you.
E sì, ho persino colorato la casa sull'isola di rosso per darle un look più svedese.
And yeah, I even turned the house on top of the island red to make it look more Swedish.
Sarebbe meglio darle una vera battuta ad effetto.
We'd better give you a real sound bite.
perché non avevo buone risposte da darle.
And I felt really badly, because I couldn't give her a good answer.
La scrisse al suo amore, Maud Gonne, dispiacendosi del fatto che non era in grado di darle quello che avrebbe voluto.
He wrote this to his love, Maud Gonne, and he was bewailing the fact that he couldn't really give her what he thought she wanted from him.
che egli le promise con giuramento di darle tutto quello che avesse domandato
Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she would ask.
Gli obiettarono: «Perché allora Mosè ha ordinato di darle l'atto di ripudio e mandarla via?
They say unto him, Why did Moses then command to give a writing of divorcement, and to put her away?
3.7024619579315s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?