Translation of "dallo stesso" in English


How to use "dallo stesso" in sentences:

I cookie di profilazione sono volti a creare profili relativi all’utente e vengono utilizzati al fine di inviare messaggi pubblicitari in linea con le preferenze manifestate dallo stesso nell’ambito della navigazione in rete.
Profiling cookies are used to create profiles of users and in order to send advertising messages in line with the preferences shown by the user while navigating the web.
I cookie di profilazione sono volti a creare profili relativi all'utente e vengono utilizzati al fine di inviare messaggi pubblicitari in linea con le preferenze manifestate dallo stesso nell'ambito della navigazione in rete.
For more information, please refer to ‘Cookie Management’ below. Targeting Cookies Targeting cookies create user profiles and are used to send advertising messages tailored to the browsing preferences of the user.
Forse la sorgente può far sgorgare dallo stesso getto acqua dolce e amara
Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?
Se il nostro cervello consuma tanta energia quanta ne dovrebbe, e se noi non possiamo passare ogni ora da svegli a mangiare, allora davvero l'unica alternativa è ottenere più energia, in qualche modo, dallo stesso cibo.
Well, if our brain costs just as much energy as it should, and if we can't spend every waking hour of the day feeding, then the only alternative, really, is to somehow get more energy out of the same foods.
E non solo vengono tutti da fegati sani... ma vengono tutti dallo stesso fegato.
And not only did they all come from healthy livers they all came from the same liver.
Adesso lo rifaccio partendo dallo stesso punto.
Don't move. I'll do the same thing, start with the same place again.
A quanto pare, ci è stato tirato un bidone dallo stesso lanciatore.
Looks like we were sold a bill of goods by the same salesman.
Detective Jefferson, senza offesa, ma preferirei sentire la storia dallo stesso Detective Sheridan.
Detective Jefferson, no offense, but I like to hear the story from Detective Sheridan himself.
Entro pochi secondi dall'e-mail di Londra, altre due e-mail sono seguite dallo stesso indirizzo IP, ma e' qui che il mio dispositivo ha finito lo spazio su disco.
Within a few seconds of the London mail, two more e-mails followed from the same IP path, but that's when my device ran out of hard drive space.
E' stato rapito dieci minuti fa dallo stesso gruppo che e' dietro al furto di tecnologia.
He was abducted ten minutes ago by the same group behind the technology thefts.
Ha visto un commando militare armato pesantemente guidato dallo stesso Juma.
Got a visual on a heavily armed commando unit lead by Juma himself.
Questa Informativa sulla Privacy si applica al Sito e tutti i prodotti e servizi offerti dallo stesso.
This privacy policy applies to the Site and all products and services offered by company.
Siamo partiti entrambi dallo stesso punto.
We both started out in the same place.
Segui il torrente finche' non trovi tre alberi nati dallo stesso punto.
Follow the stream to where three trees meet as one.
Il testo memorizza informazioni che il sito è in grado di leggere nel momento in cui viene consultato in un secondo momento dallo stesso dispositivo.
This text saves information that the website is able to read when the same devise visits that website again.
Riteniamo che questi individui si siano recati dallo stesso tatuatore.
We believe these individuals used the same tattoo artist.
Una reliquia creata dallo stesso Cade che è anche l'arma per poterlo distruggere?
A relic of Cade's creation that is the means to destroy him?
Dallo stesso demone che mi ha intrappolata qui... colui che ora controlla il Cavaliere.
By the same evil that's trapped me here, the very one that controls the Horseman now.
Forgiato dallo stesso elmetto di Ercole, quando egli sconfisse il demone Gerione.
Forged after Hercules' very own helmet, when he defeated the demon geryon.
In realta', io e te veniamo dallo stesso posto.
We come from the same place, you and I.
Te l'ho gia' detto... veniamo dallo stesso posto.
I told you before we come from the same place.
Siete solo venuti fuori dallo stesso buco.
Just because you and him came out of the same woman's hole.
Questi resti provengono dallo stesso cimitero di Flamel.
These remains are from the same cemetery as the Flamel graves.
Dallo stesso posto in cui e' finita la macchinina.
From the same place the car went to.
La fusione alla centrale cinese e l'aumento della soia di ieri sono stati agevolati dallo stesso RAT.
The meltdown in China and the run—up in soy yesterday was facilitated by the same RA T.
Una doppietta sono due gol segnati dallo stesso giocatore...
You'd never heard someone calling "shotgun" to sit in the front?
Voi contractor andate tutti dallo stesso barbiere?
All you contractors go to the same barber?
La Donnager e la Cant sono state attaccate dallo stesso tipo di nave da guerra occultata.
The Donnager and the Can't were attacked by the same class of stealth warships.
Il Re crede che il Druido possa essere stato corrotto, dallo stesso Demone che sta conducendo gli attacchi.
The king believes that the Druid may have been corrupted by the very same demon leading the attacks.
Ora tu hai un impegato che cerca di investire una madre single, solo per poi essere sparato in testa dallo stesso poliziotto che tu precedentemente hai messo in lutto.
Now you have an employee who tries to run over a single mother, only to be shot in the head by the same cop that you previously bereaved.
Inciderò la vostra voce dopodiché la farò riprodurre dallo stesso apparecchio.
I'm going to record your voice and then play it back to you on the same machine.
Riceveva chiamate dallo stesso numero che Elena ha composto per chiamare Isobel.
Getting a call from a number. The same number that Elena dialed to get Isobel.
Fin dal principio fin dallo stesso seno.
We go all the way back to the same breast.
Dite al re che ne avete avuto notizia dalla Francia, dallo stesso re Filippo.
Tell King John that you've had word from France, from Philip himself, if you like.
L'hai imparato dallo stesso libro, vero?
You got that from the same book, huh?
Pensi che vengano dallo stesso posto?
Do you think they're from the same place?
Da ora in poi, verranno incoronati due vincitori, se entrambi provengono dallo stesso distretto.
From now on, two Victors may be crowned, if both originate from the same district.
Ora, Roman era un byvoide, mi corregga se sbaglio, dallo stesso raggruppamento planetario?
Now Roman was a Byvoid, correct me if I'm wrong... -...from the same planetary grouping?
Nove sospettati... tutti difesi dallo stesso avvocato.
Nine perps, all being represented by one lawyer.
Siamo cresciuti entrambi in uno zoo, dallo stesso maestro, ora siamo orfani, affronteremo insieme il nostro supremo padrone.
We were both raised in a zoo by the same master. Now we've been orphaned, left to face our ultimate master together.
5.192734003067s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?