Come posso aggiungere o rimuovere un utente dalla mia lista amici o ignorati?
How can I add / remove users to my Friends or Ignored list?
Vado a casa dalla mia famiglia.
I'm going home to my family.
Non sei mai stato dalla mia parte, Tony.
You've never been on my side, Tony.
Sta' lontano dalla mia famiglia... o ti ammazzo, stronzo.
You go near my family, I'll fucking kill you.
Ho sempre voluto solo questo... rimettere assieme i pezzi e tornare dalla mia famiglia!
That's all I've ever wanted. To put the pieces back together and return to my family.
Pensavo che fossi dalla mia parte.
I thought that you'd be on my side.
La legge è dalla mia parte.
I have the law on my side.
E' passata una settimana dalla mia ultima confessione.
It's been a week since my last confession.
Questo mucchio è testimonio e questa stele è testimonio che io giuro di non oltrepassare questo mucchio dalla tua parte e che tu giuri di non oltrepassare questo mucchio e questa stele dalla mia parte per fare il male
May this heap be a witness, and the pillar be a witness, that I will not pass over this heap to you, and that you will not pass over this heap and this pillar to me, for harm.
Ci sono un sacco di ricerche, ma lo so anche dalla mia esperienza personale.
There's a raft of research, but I know it from my personal life.
Nero mi ha accolta... ha tenuto i lupi lontani dalla mia porta.
Nero was the one who took me in, kept the wolves from my door.
E ciò che esce dalla mia bocca è "Woo woo woo woo woo."
And what comes out of my voice is, "Woo woo woo woo woo."
Hanno essi forse liberato Samaria dalla mia mano
and have they delivered Samaria out of my hand?
E' passato un giorno dalla mia ultima confessione.
It has been one day since my last confession.
Ora leva il culo dalla mia festa!
Now get the fuck out of my party. I had a good time last night.
Costui disse: «Tutto questo l'ho osservato fin dalla mia giovinezza
He said, "I have observed all these things from my youth up."
Egli allora gli disse: «Maestro, tutte queste cose le ho osservate fin dalla mia giovinezza.
He said to him, 'Teacher, all these things have I observed from my youth.'
Ed era come se la mia coscienza si fosse allontanata dalla mia normale percezione della realtà, in cui io sono la persona che sta vivendo l'esperienza sulla macchina, verso qualche spazio esoterico dove vedo me stessa che sta facendo questa esperienza.
And it was as though my consciousness had shifted away from my normal perception of reality, where I'm the person on the machine having the experience, to some esoteric space where I'm witnessing myself having this experience.
Ti do fino al dieci per portare il tuo orrendo e inutile fondoschiena via dalla mia proprietà prima di riempirti di piombo.
I'll give you to the count of ten to get your ugly, yellow, no-good keister off my property before I pump you full of lead.
Sono passate due settimane dalla mia ultima confessione.
It's been a fortnight since my last confession.
Esci dalla mia cazzo di casa!
Get the fuck out of my house!
Esci dalla mia cazzo di macchina!
Get out of my goddamn car!
E' bello averti dalla mia parte.
I like you on my team.
Vado dalla mia assistente a fissare un appuntamento.
Well, I'm going to go to my assistant, and we'll make a date.
Li ho visti dalla mia finestra.
I can see them from my window.
Perche' non stai mai dalla mia parte?
Why don't you ever take my side?
Sta' alla larga dalla mia famiglia.
You stay out of my family's face.
Credi che solo perche' mi hai tradito puoi andartene liberamente dalla mia societa'?
You think just because you cheated on me, that you'll be able to walk out of my new company?
Stai alla larga dalla mia famiglia.
You stay away from my family.
La fortuna non e' dalla mia parte.
Hey. I'm not having any luck.
Tu dovresti essere dalla mia parte.
You supposed to be on my team.
Aggiungi alla mia selezione Rimuovi dalla mia selezione
Add to my selection Remove from my selection
Ho bisogno che tu sia dalla mia parte.
I need you to be on my side.
Sostituti, volete pulire il sangue dalla mia batteria?
Alternates, you want to clean the blood off my drum set?
Fuori dalla mia cazzo di casa!
Stay out of my fucking house!
Visualizza i dettagli dell'annuncio Aggiungi alla mia selezione Elimina dalla mia selezione
L'ensemble the advertisement in detail Add to my selection Remove from my selection
E sempre piu' supereroi stanno passando dalla mia parte.
More superheroes are coming over to my side.
Ha dieci secondi per uscire dalla mia proprieta'.
You got ten seconds to get off my property.
E tu dovresti stare dalla mia parte.
You're supposed to be on my side.
Fammi il favore, togliti dalla mia frequenza!
Will you get off my freaking frequency!
Da me e dalla mia famiglia, un grazie per tutto il duro lavoro che avete fatto per la comunità.
From me and my family, we thank you for at! The hard work that you've given us in the community.
E dopo, dopo averci riflettuto, ho deciso di eliminare tutta l'energia negativa dalla mia vita.
And after, as I reflected on that, I decided to eliminate negative energy from my life.
Poco tempo dopo, mentre passavo dalla stazione dei treni, vidi qualcosa di terribile che non posso cancellare dalla mia memoria.
Soon after, when I was walking past a train station, I saw something terrible that to this day I can't erase from my memory.
Pensavo che sarei stata separata dalla mia famiglia solo per un breve periodo.
But I only thought that I would be separated from my family for a short time.
2.8167140483856s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?